सरस्वत्युवाच । एषास्मि प्रस्थिता देव तव वाक्यादसंशयम् । इत्युक्ते साधु साध्वीति ब्रह्मणा समुदाहृता
sarasvatyuvāca | eṣāsmi prasthitā deva tava vākyādasaṃśayam | ityukte sādhu sādhvīti brahmaṇā samudāhṛtā
พระสรัสวตีทูลว่า “ข้าแต่เทพเจ้า ข้าพเจ้าจะออกเดินทางโดยไม่ลังเล ตามพระดำรัสของพระองค์” ครั้นตรัสดังนี้แล้ว พระพรหมทรงสรรเสริญซ้ำแล้วซ้ำเล่า: “ดีแล้ว ดีแล้ว โอ้สตรีผู้ทรงศีล”
Sarasvatī
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Sarasvatī responds with confident obedience to Brahmā’s command; Brahmā praises her repeatedly as 'sādhu, sādhu'—a moment of calm affirmation before departure.
Prompt, doubt-free obedience to a righteous divine instruction is praised as dhārmic conduct.
The broader frame is the Prabhāsakṣetra Māhātmya, glorifying the Prabhāsa sacred region.
No explicit rite is prescribed here; the verse highlights assent to divine instruction and Brahmā’s approval.