च्यवनस्य च सप्तैव जाबालेर्द्विशतं मुनेः । वालखिल्याश्रमे पुण्ये षट्छतानि दुरात्मभिः
cyavanasya ca saptaiva jābālerdviśataṃ muneḥ | vālakhilyāśrame puṇye ṣaṭchatāni durātmabhiḥ
ศิษย์ของจยวะนะเจ็ดคนและของฤๅษีชาบาลีสองร้อยคนถูกกลืนกิน ในอาศรมวาลขิลยะอันศักดิ์สิทธิ์ พวกคนชั่วเหล่านั้นได้กัดกินอีกหกร้อยคน
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (narrative frame) / Vālakhilyāśrama (episode locus)
Type: kshetra
Scene: A moonlit hermitage grove labeled Vālakhilya-āśrama; terrified ascetics, extinguished sacrificial fires, and shadowy daitya figures dragging away sages; the aftermath hinted by scattered bones and broken ladles.
Holy āśramas represent living dharma; their violation is portrayed as a grave cosmic offense demanding restoration.
The Vālakhilya āśrama (hermitage) within the Prabhāsa-kṣetra narrative landscape.
None explicitly; the verse highlights the sanctity of āśramas by contrasting it with the demons’ wrongdoing.