Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

एवमुक्तस्तु कृष्णेन तूष्णींभूता जलेचराः

evamuktastu kṛṣṇena tūṣṇīṃbhūtā jalecarāḥ

ครั้นถูกพระกฤษณะตรัสเช่นนั้น เหล่าสัตว์ผู้สถิตในน้ำก็สงบนิ่งเงียบงัน

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक (thus/in this manner)
uktaḥhaving been spoken to
uktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√vac (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्तः भूतकृदन्तः (past participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मणि/भावे—‘(सः) उक्तः’ (having been addressed)
tuthen
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्ययम्; अन्वय/विरोधार्थक (but/then)
kṛṣṇenaby Krishna
kṛṣṇena:
Karaṇa (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्तृकरणे (by Kṛṣṇa)
tūṣṇīmsilently
tūṣṇīm:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottūṣṇīm (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (silently)
bhūtāḥbecame
bhūtāḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्तः भूतकृदन्तः, पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; कर्तरि—‘भूताः’ (became)
jalecarāḥwater-dwellers
jalecarāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjale + cara (प्रातिपदिक; √car धातु-निष्पन्न)
Formसप्तमी-तत्पुरुषः (jale caranti iti), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्

Sūta (narrating); Kṛṣṇa is the one who spoke in the prior verse

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed explicitly in nearby verses)

Scene: Kṛṣṇa stands at the shore; the ocean’s beings—fish, nāgas, makaras—pause mid-motion, the waters becoming unnaturally calm under his address.

K
Kṛṣṇa
J
Jalecaras (aquatic beings)

FAQs

When divine instruction is accepted, agitation subsides—peace arises through trust in dharmic authority.

The Prabhāsa coastal tīrtha context where Kṛṣṇa/Daityasūdana intervenes in the oceanic episode.

None; it concludes a narrative moment of reassurance and restored order.