Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

मृगत्वे पतितश्चात्र नरो भूत्वा विनिर्गतः । सोऽब्रवीत्तस्य माहात्म्यं सलिलस्य द्विजोत्तमः

mṛgatve patitaścātra naro bhūtvā vinirgataḥ | so'bravīttasya māhātmyaṃ salilasya dvijottamaḥ

เมื่อได้ตกอยู่ในภาวะเป็นกวาง ณ ที่นี้ มันก็ออกมาอีกครั้งในสภาพมนุษย์ แล้วพราหมณ์ผู้ประเสริฐได้ประกาศมหิมาแห่งน้ำนั้น

मृगत्वेin the state of being a deer
मृगत्वे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमृगत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन — Neuter, Locative singular
पतितःfallen
पतितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — PPP; Masculine, Nominative singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय — conjunction
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय — adverb of place
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन — Masculine, Nominative singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund) — ‘having become’
विनिर्गतःcame out / emerged
विनिर्गतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-निर्-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — PPP; Masculine, Nominative singular
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन — Masculine, Nominative singular
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन — Imperfect, 3rd person singular
तस्यof that / its
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन — Genitive singular
माहात्म्यम्greatness, glory
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Neuter, Accusative singular
सलिलस्यof the water
सलिलस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन — Neuter, Genitive singular
द्विजोत्तमःthe best of the twice-born (brahmin)
द्विजोत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; तत्पुरुष-समास (द्विजानाम् उत्तमः) — Masculine, Nominative singular

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Salila of the manifested kunda in Prabhāsa (name not given in the excerpt)

Type: kund

Scene: A dignified sage (dvijottama) addresses the newly human devotee beside the shining kunda, gesturing toward the water as he proclaims its māhātmya; the scene feels like a formal upadeśa at a pilgrimage stop.

D
Dvijottama (sage)
S
Sacred water (salila)
D
Deer-to-human transformation

FAQs

Sacred waters can reverse misfortune and elevate birth; the wise articulate the tīrtha’s dharmic significance.

The sacred water that manifested in the pit/well by huṃkāra, near the Devikā riverbank in Prabhāsakṣetra.

No direct prescription; it introduces the formal praise (māhātmya) of the water by the sage.