Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 83

वीर्यश्रुततपःसत्यैर्मयान्यः कः समो भुवि । मदात्मानो न नूनं मां यूयं जानीथ तत्त्वतः

vīryaśrutatapaḥsatyairmayānyaḥ kaḥ samo bhuvi | madātmāno na nūnaṃ māṃ yūyaṃ jānītha tattvataḥ

“ด้วยเดชกล้า คัมภีร์ความรู้ ตบะ และสัจจะ—ใครเล่าบนแผ่นดินจะเสมอเรา? พวกเจ้ามิได้รู้จักเราตามความจริง เพราะจิตของพวกเจ้าไม่เป็นหนึ่งเดียวกับจิตของเรา”

वीर्य-श्रुत-तपः-सत्यैःby (my) valor, learning, austerity, and truth
वीर्य-श्रुत-तपः-सत्यैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक) + श्रुत (प्रातिपदिक) + तपस् (प्रातिपदिक) + सत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; समासः—समाहार-द्वन्द्व
मयाby me
मया:
Karaṇa/Agent (by me)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
अन्यःother
अन्यः:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नार्थक
समःequal
समः:
Predicate adjective (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
भुविon earth
भुवि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: भुव्/भू)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
मद्-आत्मानःthose devoted to me / my partisans
मद्-आत्मानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमद् (अस्मद्-षष्ठी/सम्बन्ध) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (मम आत्मानः)
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
नूनम्surely
नूनम्:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (certainly)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
जानीथknow
जानीथ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
तत्त्वतःtruly
तत्त्वतः:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ‘in truth/according to reality’

King Vena

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka-led ṛṣis (frame typical)

Scene: Vena boasts of his valor, learning, austerity, and truth, claiming none equal him; rishis stand as a silent moral mirror—his ‘virtues’ glow outwardly while inner misalignment darkens the scene.

V
Vena

FAQs

Pride that measures oneself as supreme is shown as spiritual blindness, severing one from dharma and wise community.

Prabhāsakṣetra Māhātmya provides the setting; the verse itself is a cautionary portrait of adharma.

None; it is a psychological-ethical statement revealing the king’s arrogance.