Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 201

ततस्तु प्रेरिता भृत्याः कुरुक्षेत्रे महाप्रभे । यदि वापि पुनस्तत्र पापमुक्तिर्भवेत्ततः

tatastu preritā bhṛtyāḥ kurukṣetre mahāprabhe | yadi vāpi punastatra pāpamuktirbhavettataḥ

แล้วเหล่าข้ารับใช้ได้เร่งเร้า กล่าวแด่พระมหาปรภูว่า “หากเสด็จไปยังคุรุเกษตรอีกครั้ง บางทีที่นั่นอาจมีความพ้นบาปได้”

ततःthen
ततः:
Sequence (अनन्तरता)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्-आर्थक-अव्यय (thereupon)
तुbut
तु:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: but/indeed)
प्रेरिताःsent / impelled
प्रेरिताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रेरित (प्रातिपदिक; √ईर्/इर् caus. + प्र-)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषणं ‘भृत्याः’
भृत्याःservants
भृत्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
कुरुक्षेत्रेin Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कुरूणां क्षेत्रम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
महाप्रभेO great lord
महाप्रभे:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाप्रभ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् प्रभुः); पुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सम्बोधन-प्रयोगे (addressing)
यदिif
यदि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
वाor
वा:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
अपिeven
अपि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (also/even)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (again)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
पापमुक्तिःrelease from sin
पापमुक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + मुक्ति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पापात् मुक्ति:); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
भवेत्might be / may occur
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Sequence/Result (फल/अनन्तरता)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्-आर्थक-अव्यय (then/from that)

Sūta (deduced narrator; reporting the attendants’ counsel)

Tirtha: कुरुक्षेत्र

Type: kshetra

Listener: महाप्रभो (संवाद-श्रोता संबोधन)

Scene: सेवक/भृत्य राजा को समझाते हुए—दूर क्षितिज पर कुरुक्षेत्र का संकेत; आशा का भाव, यात्रा की तैयारी

K
Kurukṣetra
B
Bhṛtyas (attendants)
P
Pāpa-mukti

FAQs

When other efforts fail, one turns to renowned dharma-kṣetras like Kurukṣetra for expiation and renewal.

Kurukṣetra is explicitly named as a powerful field for purification from sin.

The verse implies prāyaścitta via pilgrimage to Kurukṣetra for pāpa-mukti, elaborated in subsequent verses with snāna and dāna.