नारद उवाच । गच्छ राजन्प्रधानानि तीर्थानि मनुजेश्वर । पितरं तेषु चानीय तस्माद्राजन्मरुस्थलात्
nārada uvāca | gaccha rājanpradhānāni tīrthāni manujeśvara | pitaraṃ teṣu cānīya tasmādrājanmarusthalāt
พระนารทกล่าวว่า “ข้าแต่พระราชา ผู้เป็นใหญ่เหนือมนุษย์ จงไปยังบรรดาตีรถะอันประธานเถิด แล้วพาบิดาของพระองค์ออกมาจากแดนกันดารนั้น ไปยังตีรถะเหล่านั้นเถิด พระราชาเอ๋ย”
Nārada
Tirtha: Pradhāna-tīrthāni (foremost tīrthas; culminating in Prabhāsa context)
Type: kshetra
Listener: Rājā (king)
Scene: Nārada, authoritative yet compassionate, points the way; the king prepares a caravan to escort his father from the desert toward renowned tīrthas—flags, carts, attendants, and a distant glimpse of river/sea indicating sacred destination.
Pilgrimage to eminent tīrthas, undertaken with right intent, becomes a dharmic path for uplifting one’s ancestors.
Not a single named tīrtha is specified in this verse; it points broadly to ‘foremost tīrthas’ within the sacred-travel ethos of Prabhāsakṣetra Māhātmya.
The prescription is tīrtha-yātrā and physically bringing the father to sacred sites.