Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

ततो भारभराकान्ता धरणी तलपीडिता । अतीवभयसंत्रस्ताः सदेवासुरमानुषाः

tato bhārabharākāntā dharaṇī talapīḍitā | atīvabhayasaṃtrastāḥ sadevāsuramānuṣāḥ

แล้วแผ่นดินถูกกดข่มและบดทับด้วยการกระทืบของตาโล จนหนักอึ้งยิ่งนัก; เหล่าเทวะ อสูร และมนุษย์ ต่างหวาดกลัวยิ่ง

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable), काल/अनुक्रमसूचक अव्यय (temporal/sequential adverb): "thereupon/then"
bhāra-bhara-ākāntāoppressed by heavy burdens
bhāra-bhara-ākāntā:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhāra (प्रातिपदिक) + bhara (प्रातिपदिक) + ākānta (कृदन्त; √kam/कान्त-प्रत्यय, past passive participle sense "oppressed/afflicted")
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier) धरणी-शब्दस्य; समासः—तत्पुरुषः (भारभरैः आकान्ता = burdened by loads)
dharaṇīthe Earth
dharaṇī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdharaṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tala-pīḍitāpressed by the sole (of the foot)
tala-pīḍitā:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottala (प्रातिपदिक) + pīḍita (कृदन्त; √pīḍ/पीड्, क्त-प्रत्यय, past passive participle)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्तान्त कृदन्त (PPP) विशेषण; समासः—तत्पुरुषः (तलेन पीडिता = pressed by the sole/foot)
atīvaexceedingly
atīva:
Visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootatīva (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable), तीव्रतासूचक क्रियाविशेषण (intensifying adverb)
bhaya-saṃtrastāḥterrified with fear
bhaya-saṃtrastāḥ:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhaya (प्रातिपदिक) + saṃtrasta (कृदन्त; √tras/त्रस् with सम्-, क्त-प्रत्यय, PPP)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्तान्त कृदन्त विशेषण; समासः—तत्पुरुषः (भयेन संत्रस्ताः = frightened by fear)
sa-deva-asura-mānuṣāḥgods, demons, and humans (all together)
sa-deva-asura-mānuṣāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश) + deva (प्रातिपदिक) + asura (प्रातिपदिक) + mānuṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—द्वन्द्वः (देवाः च असुराः च मानुषाः च) सह-पूर्वपदेन (including)

Narrator (exact speaker not present in snippet)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Female addressee

Scene: The Earth-goddess appears weighed down as Talo’s stamping crushes the ground; devas, asuras, and humans recoil in terror, hands raised, faces strained.

T
Talo
D
Devas
A
Asuras
H
Humans
E
Earth (Dharaṇī)

FAQs

Dharma is portrayed as a cosmic equilibrium: when violated, suffering spreads across all realms, compelling the righteous to seek divine protection.

Prabhāsakṣetra, whose māhātmya emphasizes that even amid universal fear, sacred space remains under divine oversight.

No ritual prescription is stated in this verse.