सा तं मनोभवाक्रान्तं मत्वा दिव्येन चक्षुषा । आह नास्ति मम त्राता त्वामेव शरणं गता
sā taṃ manobhavākrāntaṃ matvā divyena cakṣuṣā | āha nāsti mama trātā tvāmeva śaraṇaṃ gatā
นางเห็นด้วยทิพยเนตรว่าเขาถูกกามครอบงำ จึงกล่าวว่า: “ข้ามิมีผู้คุ้มครอง ข้าขอถึงท่านเป็นที่พึ่งแต่ผู้เดียว”
Sarasvatī (Devī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: Sarasvatī, with divine sight, perceives the mountain-deity seized by desire; she speaks words of surrender—‘I have no protector; I take refuge in you alone’—a poignant moment of vulnerability and bhakti within the sacred coastal setting.
In moments of peril, the Purāṇic ethic elevates śaraṇāgati—seeking refuge—as a decisive spiritual act.
The passage sits within Prabhāsakṣetra Māhātmya, tying refuge and protection themes to the sanctity of place.
No explicit ritual; the act is devotional and ethical—taking refuge (śaraṇa-gamana).