Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 103

सर्गमेतं नरः पुण्यं वाच्यमानं शृणोति यः । स विष्णु लोकमासाद्य तेनैव सह मोदते

sargametaṃ naraḥ puṇyaṃ vācyamānaṃ śṛṇoti yaḥ | sa viṣṇu lokamāsādya tenaiva saha modate

ผู้ใดได้สดับเรื่องราวอันเป็นบุญนี้เมื่อมีการสาธยาย ผู้นั้นย่อมบรรลุโลกของพระวิษณุ และชื่นบานอยู่ ณ ที่นั้นร่วมกับพระองค์

sargamaccount/section (creation narrative)
sargam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
etamthis
etam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘एतम्’
naraḥa man/person
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
puṇyammeritorious/holy
puṇyam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘पुण्यम्’ (sargaṃ qualifies)
vācyamānambeing recited
vācyamānam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√vac (धातु) (यक्-प्रत्यय; वर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोग; शानच्/मान)
Formकृदन्त (वर्तमानकाले कर्मणि, मान-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘वाच्यमानम्’ = being recited
śṛṇotihears
śṛṇoti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — ‘शृणोति’
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — सम्बन्धक (relative pronoun)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — correlative ‘he’
viṣṇu-lokamViṣṇu’s world
viṣṇu-lokam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष): विष्णोः लोकम्; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
āsādyahaving reached
āsādya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootā-√sad (धातु) (ल्यप्; अव्यय-कृदन्त)
Formकृदन्त (ल्यप् अव्यय) — ‘आसाद्य’ = having reached
tenawith him
tena:
Sahartha (Association/सह)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/करण), एकवचन — ‘तेन’ = with him/with that
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — emphasis ‘indeed/only’
sahatogether with
saha:
Sahartha (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय (सह-प्रयोग) — ‘together with’
modaterejoices
modate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√mud (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद — ‘मोदते’ = rejoices

Narrator (phalaśruti)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: (Contextual) audience/ṛṣis and all future listeners

Scene: A reciter (sūta/ṛṣi) proclaims the sacred account to attentive listeners; above them, a vision of Viṣṇu-loka appears—Viṣṇu enthroned, welcoming the devotee who heard with faith, sharing divine joy (moda).

V
Viṣṇu
V
Viṣṇuloka

FAQs

Śravaṇa—devout listening to sacred narratives—is itself a powerful practice that leads toward divine proximity.

Prabhāsakṣetra, since the phalaśruti seals the māhātmya of the place through promised spiritual fruit.

The implied practice is śravaṇa (hearing) of the episode when recited; no further rite is specified.