Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 92

अन्यान्प्रमथयिष्यामि कृत्याशस्त्रेण संगतान् । शरणं यदि यास्यंति गीर्वाणा मद्भयातुराः । तथापि पातयिष्यामि तेनैव सह संगतान्

anyānpramathayiṣyāmi kṛtyāśastreṇa saṃgatān | śaraṇaṃ yadi yāsyaṃti gīrvāṇā madbhayāturāḥ | tathāpi pātayiṣyāmi tenaiva saha saṃgatān

"ข้าจะบดขยี้ผู้อื่นที่มารวมตัวกัน ด้วยอาวุธแห่งกฤตยา แม้ว่าเหล่าทวยเทพจะหวาดกลัวข้าและแสวงหาที่พึ่งพิง ข้าก็จะยังคงฟาดฟันผู้ที่มารวมกลุ่มกับพวกเขาอยู่ดี"

anyānothers
anyān:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
pramathayiṣyāmiI will crush/torment
pramathayiṣyāmi:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootpramath (धातु) + णिच् (causative)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative: ‘I will crush/torment’
kṛtyā-śastreṇawith the weapon of kṛtyā (sorcery)
kṛtyā-śastreṇa:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootkṛtyā (प्रातिपदिक) + śastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (कृत्यायाः शस्त्रं)
saṃgatānassembled
saṃgatān:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootsaṃgata (कृदन्त-प्रातिपदिक from saṃ+gam)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘assembled/come together’
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma (Object of motion)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle)
yāsyantithey will go/seek
yāsyanti:
Kriyā (Verb of motion)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
gīrvāṇāḥthe gods (gīrvāṇas)
gīrvāṇāḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootgīrvāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
mad-bhaya-āturāḥdistressed by fear of me
mad-bhaya-āturāḥ:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + bhaya (प्रातिपदिक) + ātura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (मद्भयेन आतुराः)
tathāpieven then
tathāpi:
Sambandha (Concession marker)
TypeIndeclinable
Roottathā + api (अव्यय)
Formअव्यय; ‘तथापि’ = concessive particle (even so)
pātayiṣyāmiI will strike down
pātayiṣyāmi:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootpat (धातु) + णिच् (causative)
Formलृट्, उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative
tenawith him/with that
tena:
Sahakāraka/Instrument (with him/with that)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (Association)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-अव्यय (preposition-like indeclinable: ‘with’)
saṃgatānassembled
saṃgatān:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootsaṃgata (कृदन्त-प्रातिपदिक from saṃ+gam)
Formक्त-भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन

Muni (the sage’s son, unnamed)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A terrifying kṛtyā-weapon sweeps across a battlefield-like cosmic sky; gods cluster together, some with hands raised in supplication, yet the ascetic’s resolve remains unsoftened; the composition emphasizes the tragedy of denied refuge.

G
gīrvāṇāḥ (Devas)
K
kṛtyā

FAQs

Vengeance expands to consume even the innocent allied with the target; dharma warns against retaliatory escalation.

Prabhāsakṣetra is the overarching sacred setting, though this verse emphasizes narrative conflict.

The kṛtyā is treated as a ‘weapon’ (śastra), but no practical rite is prescribed.