Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 65

यद्यथा यत्र येनेह कर्म जन्मांतरार्जितम् । तदवश्यं हि भोक्तव्यं त्यज शोकमतोऽखिलम्

yadyathā yatra yeneha karma janmāṃtarārjitam | tadavaśyaṃ hi bhoktavyaṃ tyaja śokamato'khilam

กรรมใดที่สั่งสมไว้ในชาติอื่น—โดยผู้ใด ณ ที่ใด และด้วยวิธีใดก็ตาม—ผลของกรรมนั้นย่อมต้องเสวยแน่นอน เพราะฉะนั้นจงละความโศกทั้งปวงเสีย

yadwhatever / as
yad:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (correlative particle), 'yad-' series; clause-introducer
yathāas / in whatever manner
yathā:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/correlative), manner-indicator
yatrawherever
yatra:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय (relative adverb), place-indicator
yenaby which / through which
yena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; relative pronoun
ihahere / in this world
iha:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), deictic-place
karmaaction, deed
karma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; contextually 'deed' as object/topic
janma-antara-arjitamearned in a previous birth
janma-antara-arjitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjanman (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक) + √arj (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formसमास: जन्मान्तरार्जितम् = जन्मान्तरस्य (षष्ठी-तत्पुरुष) अर्जितम्; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (past passive participle)
tadthat (result/that deed)
tad:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; correlative pronoun
avaśyaminevitably, certainly
avaśyam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootavaśyam (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), necessity/inevitability marker
hiindeed, for
hi:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/causal nuance
bhoktavyammust be experienced/undergone
bhoktavyam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु) + tavya (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/future passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे/कर्मणि—'to be experienced'
tyajaabandon
tyaja:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√tyaj (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
śokamgrief
śokam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
ataḥtherefore, hence
ataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), reason/therefore
akhilamentire, all
akhilam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण—'entire' (modifying śokam understood as 'all grief')

The child (bāla) continuing the instruction

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The child articulates a universal law: karma earned in other births—by anyone, anywhere, in any manner—must be undergone; he urges Subhadrā to abandon sorrow completely.

K
Karma
P
Prabhāsakṣetra

FAQs

Karmic results are inescapable; wisdom lies in meeting them with steadiness rather than grief.

Prabhāsakṣetra, as the setting where dharmic instruction on karma is delivered within its māhātmya.

No direct ritual is stated; it is a doctrinal verse on karma and mental discipline.