Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

अमीषामपि शस्त्राणा मुत्तमं वज्रमिष्यते । तद्धारणाद्यतोऽस्माकं देवराजत्वमिष्यते

amīṣāmapi śastrāṇā muttamaṃ vajramiṣyate | taddhāraṇādyato'smākaṃ devarājatvamiṣyate

ในบรรดาอาวุธเหล่านี้ วัชระนับว่าเลิศที่สุด เพราะด้วยการทรงไว้ซึ่งวัชระ อำนาจความเป็นเทวราชาแห่งเราจึงมั่นคงและเป็นที่ยอมรับ

amīṣāmof these
amīṣām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive plural (6th/षष्ठी)
apialso
api:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (अपि) = "also/even"
śastrāṇāmof weapons
śastrāṇām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootśastra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive plural (6th/षष्ठी)
uttamamthe best
uttamam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative singular (1st/2nd); predicative with "vajram"
vajramthe thunderbolt (Vajra)
vajram:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvajra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative singular (1st/2nd); subject of "iṣyate"
iṣyateis regarded (as)
iṣyate:
Kriyā (Main predicate)
TypeVerb
Root√iṣ (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person singular (प्रथमपुरुष, एकवचन), Ātmanepada; passive-like sense: "is considered"
tatfrom that
tat:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative singular (5th/पञ्चमी) in compound with following: "from that"
dhāraṇātfrom (its) bearing/holding
dhāraṇāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootdhāraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative singular (5th/पञ्चमी); "from holding"
yataḥbecause
yataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAblative singular used as causal relative adverb: "because/wherefrom"
asmākamof us
asmākam:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive plural (6th/षष्ठी)
devarājatvamsovereignty of the gods
devarājatvam:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + rājatva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative singular (1st/2nd); tatpuruṣa: deva-rājatva = "kingship among gods"
iṣyateis obtained/considered
iṣyate:
Kriyā (Main predicate)
TypeVerb
Root√iṣ (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person singular, Ātmanepada; "is considered/accepted"

Śakra (Indra)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (Naimiṣāraṇya-style audience, typical)

Scene: Indra (Śakra) in a celestial court, holding or contemplating the vajra, speaking of its preeminence among weapons; devas assembled, aura of sovereignty and storm-light.

V
Vajra
Ś
Śakra (Indra)
D
Devas

FAQs

Power and rulership are portrayed as dependent on divinely sanctioned instruments used in the service of protection, not ego.

The verse occurs within the Prabhāsa-kṣetra Māhātmya’s narrative flow, though it discusses cosmic weaponry rather than local rites.

None; it is a statement of symbolic theology about the vajra and Indra’s office.