Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 50

क्रीडां करोति विविधां वनसंस्थो हरद्विपः । तद्रूपं संपरित्यज्य रुद्रो रौद्रगजात्मकम्

krīḍāṃ karoti vividhāṃ vanasaṃstho haradvipaḥ | tadrūpaṃ saṃparityajya rudro raudragajātmakam

ช้างแห่งหระผู้สถิตในพงไพรนั้นเล่นสนุกนานาประการ ครั้นแล้วละทิ้งรูปนั้นเสีย รุทระผู้ทรงสภาพเป็นช้างอันดุร้าย ก็เสด็จไปสู่ภาวะปรากฏอื่น

क्रीडाम्play, sport
क्रीडाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्रीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
करोतिdoes, performs
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
विविधाम्various
विविधाम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (क्रीडाम्)
वन-संस्थःsituated in the forest
वन-संस्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवन (प्रातिपदिक) + संस्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम्-स्था √स्था)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कृदन्त ‘संस्थ’ = situated/standing; समासः तत्पुरुष (वने संस्थः)
हर-द्विपःHara’s elephant (i.e., the elephant-form)
हर-द्विपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक) + द्विप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः तत्पुरुष (हरस्य द्विपः / हर-सम्बन्धी द्विपः)
तत्-रूपम्that form
तत्-रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः तत्पुरुष (तस्य रूपम्)
सम्-परित्यज्यhaving abandoned completely
सम्-परित्यज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-परि-त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — अव्ययभाव; ‘having completely abandoned’
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
रौद्र-गज-आत्मकम्of the nature of a fierce elephant
रौद्र-गज-आत्मकम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक) + गज (प्रातिपदिक) + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (तत्-रूपम्); समासः बहुपद-तत्पुरुष (रौद्रः गजः यस्य/यत् आत्मा = ‘having the nature of a fierce elephant’)

Sūta (contextual narrator) revealing the identity behind the elephant-form

Scene: A fierce yet majestic elephant in the forest plays in varied ways; then a luminous Rudra presence is implied as the elephant-form dissolves/withdraws, suggesting a shift to another manifestation—air shimmering, sages awestruck.

H
Hara (Śiva)
R
Rudra
E
Elephant-form (gaja-rūpa)

FAQs

Rudra’s freedom to assume and abandon forms teaches that the divine is not confined to appearances, especially within a sanctified kṣetra.

Prabhāsa-kṣetra, celebrated as a realm where Śiva’s playful manifestations become part of the place’s māhātmya.

None directly; the verse establishes Śiva’s manifestation that later grounds a place-name and shrine tradition.