Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

कृष्णाजिनपरिच्छिन्ने ह्युपविष्टो वरासने । ऋषितोया तटे रम्ये प्रतिष्ठाप्य महामुनिः

kṛṣṇājinaparicchinne hyupaviṣṭo varāsane | ṛṣitoyā taṭe ramye pratiṣṭhāpya mahāmuniḥ

มหามุนีนั่งบนอาสนะอันประเสริฐที่ปูด้วยหนังเนื้อกวางดำ ณ ฝั่งอันรื่นรมย์แห่งแม่น้ำฤษิโตยา แล้วได้ประกอบการประดิษฐาน (สิ่งบูชา) ตามพิธี

कृष्णाजिनपरिच्छिन्नेon/within (a place) covered with a black antelope-skin
कृष्णाजिनपरिच्छिन्ने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootकृष्णाजिन (प्रातिपदिक) + परिच्छिन्न (कृदन्त; √छिद् (धातु) उपसर्ग-परि)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्गे/अधिकरणे (Locative; agreeing with implied 'स्थाने/आसने'); कृदन्त-भूतकर्मणि क्त (past passive participle) ‘परिच्छिन्न’
हिindeed
हि:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
उपविष्टः(he) sat / was seated
उपविष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootउपविष्ट (कृदन्त; उप-√विश् (धातु) क्त)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); कृदन्त-भूतकर्मणि क्त, कर्तरि प्रयोगे ‘seated’ (used predicatively)
वरासनेon an excellent seat
वरासने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + आसन (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); ‘वरम् आसनम्’
ऋषितोया(the river) Ṛṣitoyā
ऋषितोया:
Sambandha (Name/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + तोय (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine); ‘ऋषेः तोया’ इति (name of a river: Ṛṣitoyā)
तटेon the bank
तटे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
रम्येbeautiful
रम्ये:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); तटं विशेषयति
प्रतिष्ठाप्यhaving installed/established
प्रतिष्ठाप्य:
Purvakala-kriya (Absolutive)
TypeVerb
Rootप्रति-√स्था (धातु) + णिच्? (causative sense) + ल्यप् (कृदन्त)
Formअव्ययकृदन्त (Gerund/ल्यप्), पूर्वक्रिया (having established/installed)
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + मुनि (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)

Unspecified narrator (contextual: Purāṇic narration)

Tirtha: Ṛṣitoyā-tīra (within Prabhāsa)

Type: ghat

Listener: Devī

Scene: At a beautiful riverbank, Nārada sits on a fine seat covered with black deerskin, arranging ritual items and installing the object of worship with solemn care.

N
Nārada
Ṛṣitoyā (river)

FAQs

Proper worship begins with purity of place and disciplined posture—creating an ordered sacred space for devotion.

The Ṛṣitoyā river-bank within the Prabhāsa sacred region is highlighted as a conducive site for worship.

Pratiṣṭhā (establishing/installation) is indicated, along with traditional ascetic seating using kṛṣṇājina (deerskin).