Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

ऊचुश्च सहसा देवि परमानंदसंयुताः । देवानां निवहैर्यस्मात्समागत्य प्रतिष्ठितम् । संगालेश्वरनामास्य भविष्यति धरातले

ūcuśca sahasā devi paramānaṃdasaṃyutāḥ | devānāṃ nivahairyasmātsamāgatya pratiṣṭhitam | saṃgāleśvaranāmāsya bhaviṣyati dharātale

แล้วเทพทั้งปวงก็กล่าวขึ้นทันที โอ้เทวี ด้วยความปีติยินดีอันยิ่งว่า: “เพราะศิวลึงค์นี้ได้รับการประดิษฐาน ณ ที่นี้ เมื่อหมู่เทพมาชุมนุมพร้อมกัน ฉะนั้นบนแผ่นดิน ชื่อของท่านจักเป็น ‘สังคาเลศวร’ ”

ūcuḥthey said
ūcuḥ:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु) → ūcuḥ
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
sahasāsuddenly, at once
sahasā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
parama-ānanda-saṃyutāḥendowed with supreme bliss
parama-ānanda-saṃyutāḥ:
Karta (Subject/कर्ता) - qualifier
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक) + ānanda (प्रातिपदिक) + saṃyuta (कृदन्त from saṃ-√yuj)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) 'संयुत', पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; "te" (understood) / speakers-विशेषण
devānāmof the gods
devānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (genitive), बहुवचन
nivahaiḥby multitudes, by hosts
nivahaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootnivaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (instrumental), बहुवचन
yasmātfrom which/for which reason
yasmāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, पञ्चमी (ablative), एकवचन
samāgatyahaving assembled, having come together
samāgatya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ā-√gam (धातु) → samāgatya (क्त्वान्त)
Formअव्ययभावे क्त्वा (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
pratiṣṭhitamwas established
pratiṣṭhitam:
Kriyā (Predicate complement/विधेय)
TypeAdjective
Rootprati-√sthā (धातु) → pratiṣṭhita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate to an implied neuter subject (e.g., liṅgam/ sthānam)
saṃgāla-īśvara-nāmathe name ‘Saṃgāleśvara’
saṃgāla-īśvara-nāma:
Karta (Subject/कर्ता) (of "bhaviṣyati")
TypeNoun
Rootsaṃgāla (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक) + nāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; "āsya"-सम्बन्धी
āsyaof this (liṅga/place)
āsya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, षष्ठी (genitive), एकवचन
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु) → bhaviṣyati
Formलृट् (भविष्यत्/Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
dharā-taleon the surface of the earth
dharā-tale:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharā (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (locative), एकवचन

Narrator quoting the assembled Devas (exact narrator not explicit in snippet)

Tirtha: Saṅgāleśvara

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: The gods, radiant with joy, proclaim the name ‘Saṅgāleśvara’; a ceremonial installation scene unfolds—kalasha, garlands, and banners; the liṅga is centered as the focal point of a jubilant yet reverent assembly.

D
Devas (hosts)
S
Saṅgāleśvara
L
Liṅga
D
Devī (addressed listener)

FAQs

A sacred name arises from sacred action—collective devotion and consecration establish enduring holiness in the world.

Saṅgāleśvara at Prabhāsakṣetra, whose very name is tied to the gods’ assembly.

Pratiṣṭhā (establishing/consecrating) of the Liṅga, performed after the gods assemble.