देव्युवाच । अगस्तिनेह वातापिः किमर्थमुपशामितः । अत्र वै किंप्रभावश्च स दैत्यो ब्राह्मणांतकः । किमर्थं चोद्गतो मन्युरगस्तेस्तु महात्मनः
devyuvāca | agastineha vātāpiḥ kimarthamupaśāmitaḥ | atra vai kiṃprabhāvaśca sa daityo brāhmaṇāṃtakaḥ | kimarthaṃ codgato manyuragastestu mahātmanaḥ
พระเทวีกล่าวว่า: “เหตุใดฤๅษีอคัสตยะจึงปราบวาตาปี ณ ที่นี้? ที่นี่มีอานุภาพพิเศษประการใด ทั้งที่อสูรนั้นเป็นผู้สังหารพราหมณ์? และด้วยเหตุใดโทสะจึงบังเกิดแก่ท่านอคัสตยะผู้มหาตมัน?”
Devī (Pārvatī)
Tirtha: Agastya-āśrama / Vātāpi-śamana-sthāna in Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: The Goddess (as Devī) addresses a narrator/ṛṣi in an āśrama setting, gesturing toward the sacred ground; in the background, a subdued demon figure symbolizes Vātāpi; Agastya is depicted as great-souled, his controlled anger shown as a radiant aura rather than violence.
It frames tīrtha-māhātmya as a question of “prabhāva”—how sanctity empowers dharma to overcome destructive forces.
The context is Agastya’s āśrama area on the Nyaṅkumatī bank within Prabhāsa kṣetra.
None; it is an inquiry initiating the explanatory legend.