Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

ततोऽगस्त्यो महातेजा आहूय द्विजपुंगवान् । तत्स्थानं च ददौ तेभ्यो दैत्य्रानां द्रव्यपूरितम्

tato'gastyo mahātejā āhūya dvijapuṃgavān | tatsthānaṃ ca dadau tebhyo daityrānāṃ dravyapūritam

ต่อมา ฤๅษีอคัสตยะผู้รุ่งเรืองยิ่ง ได้เรียกเหล่าทวิชผู้ประเสริฐ แล้วประทานสถานที่นั้นแก่พวกเขา ซึ่งอุดมด้วยทรัพย์ของเหล่าไทตยะ

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then)
agastyaḥAgastya
agastyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootagastya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
mahātejāḥof great splendor
mahātejāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + tejas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); कर्मधारयः ‘महत्तेजाः’
āhūyahaving summoned
āhūya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootā-√hū ह्वे (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
dvija-puṃgavānthe foremost Brahmins
dvija-puṃgavān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + puṃgava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Accusative, Plural); तत्पुरुषः ‘द्विजानां पुंगवाः’ (best of Brahmins)
tat-sthānamthat place
tat-sthānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + sthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular); तत्पुरुषः ‘तत् स्थानम्’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
dadaugave
dadau:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā दा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular)
tebhyaḥto them
tebhyaḥ:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, बहुवचन (Dative, Plural)
daityānāmof the Daityas
daityānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural)
dravya-pūritamfilled with wealth
dravya-pūritam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdravya (प्रातिपदिक) + pūrita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √pṝ/√pūr पूर् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular); तत्पुरुषः ‘द्रव्येण पूरितम्’

Īśvara (Śiva) (deduced from immediate narrative context; explicit in next adhyāya)

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Agastya, radiant and composed, summons a group of brāhmaṇas and ceremonially grants them a treasure-filled place—heaps of coins, gems, and vessels formerly belonging to daityas.

A
Agastya
D
Dvija (brāhmaṇas)
D
Daitya (demons)

FAQs

Wealth gained or encountered should be purified through dāna—bestowing it to worthy brāhmaṇas for dharma.

The narrative is situated in Prabhāsa-kṣetra, connected to Agastya’s sacred āśrama region.

Dāna (charitable bestowal) to dvijas is emphasized.