ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि सुकन्यासर उतमम् । यत्राश्विनौ निमग्नौ तौ च्यवनेन सहांबिके । समानरूपो ह्यभवच्च्यवनो यत्र सोऽश्विना
īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi sukanyāsara utamam | yatrāśvinau nimagnau tau cyavanena sahāṃbike | samānarūpo hyabhavaccyavano yatra so'śvinā
อีศวรตรัสว่า: “แล้วแต่บัดนั้น โอ้มหาเทวี พึงไปยังสระสุกัญญาอันประเสริฐ; โอ้อัมพิกา ณ ที่ซึ่งอัศวินทั้งสองได้ดำลงพร้อมกับจยวะนะ และ ณ ที่นั้นจยวะนะก็ได้รูปโฉมเสมอด้วยอัศวิน คือเยาว์วัยและรุ่งเรืองดุจรัศมี”
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Sukanyā-saras / Kanyā-saras
Type: kund
Listener: Mahādevī / Ambikā (Pārvatī)
Scene: At a luminous lake within Prabhāsa, the twin Aśvins stand radiant as Cyavana emerges youthful from the waters; Devī is addressed as Ambikā while Īśvara narrates the tīrtha’s marvel.
Sacred waters linked to ṛṣis and divine physicians (Aśvins) signify renewal—bodily and spiritual—through tīrtha-sevā.
Sukanyā-saraḥ (Sukanyā Lake), a tīrtha in Prabhāsa Kṣetra associated with Cyavana and the Aśvins.
Pilgrimage instruction: ‘one should go’ to Sukanyā Lake; bathing/immersion is implied by the narrative of the Aśvins and Cyavana.