Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 69

मध्यपत्रे न भुञ्जीत ब्रह्मवृक्षस्य भामिनि । नोच्चरेत्प्रणवं मंत्रं पुरोडाशं न भक्षयेत्

madhyapatre na bhuñjīta brahmavṛkṣasya bhāmini | noccaretpraṇavaṃ maṃtraṃ puroḍāśaṃ na bhakṣayet

โอ้สตรีผู้ผุดผ่อง อย่าฉันอาหารบนใบกลางของพฤกษาพรหมอันศักดิ์สิทธิ์ และอย่าเปล่งปรณวะ “โอม” เป็นมนตร์ อีกทั้งอย่ารับประทานปุโรฑาศะซึ่งเป็นขนมบูชา

मध्यपत्रेon the middle leaf
मध्यपत्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (मध्यस्य पत्रम्)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
भुञ्जीतshould eat
भुञ्जीत:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
ब्रह्मवृक्षस्यof the brahma-tree
ब्रह्मवृक्षस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (ब्रह्मणः वृक्षः)
भामिनिO fair lady
भामिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
उच्चरेत्should utter
उच्चरेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
प्रणवम्the praṇava (Oṃ)
प्रणवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; अपपद-सम्बन्धः (प्रणवम् मन्त्रम् = ‘praṇava-mantra’)
पुरोडाशम्puroḍāśa (sacrificial cake)
पुरोडाशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरोडाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
भक्षयेत्should eat/consume
भक्षयेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Skanda (deduced: Prabhāsa Khaṇḍa Māhātmya narration; addressing a देवी as bhāmini)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: bhāmini (female addressee within the narrative)

Scene: A domestic-pilgrimage instruction scene: a woman devotee being advised about leaf-plate etiquette, mantra restraint, and not consuming a specific offering-cake; temple kitchen and sacred tree nearby.

P
Praṇava (Oṃ)
P
puroḍāśa
B
brahmavṛkṣa

FAQs

Sacred places have specific disciplines; reverence is shown by observing localized ritual boundaries.

Prabhāsa Kṣetra, within whose Māhātmya these observances are taught.

Prohibitions concerning where to eat, chanting the Praṇava as mantra, and consuming puroḍāśa.