Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 47

ऋषय ऊचुः । अत्रासौ तस्करः प्राप्तो वैशाखो दारुणाकृतिः । येन सर्वे वयं मुष्टा अस्मि न्स्थाने समागताः

ṛṣaya ūcuḥ | atrāsau taskaraḥ prāpto vaiśākho dāruṇākṛtiḥ | yena sarve vayaṃ muṣṭā asmi nsthāne samāgatāḥ

เหล่าฤๅษีกล่าวว่า “ที่นี่โจรไวศาขะผู้มีรูปอันน่าหวาดกลัวได้มาถึงแล้ว เพราะเขานั่นเองพวกเราทั้งหมดถูกปล้น จึงมาชุมนุมกัน ณ ที่นี้”

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन (nominative plural)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष; बहुवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
असौthat (man)
असौ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन
तस्करःthief
तस्करः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतस्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन
प्राप्तःhas come, arrived
प्राप्तः:
Kriyā (Action/state)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (past participle used predicatively)
वैशाखःVaiśākha
वैशाखः:
Samānādhikaraṇa (Apposition)
TypeNoun
Rootवैशाख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (proper name)
दारुणाकृतिःof dreadful appearance
दारुणाकृतिः:
Samānādhikaraṇa (Appositional qualifier)
TypeAdjective
Rootदारुण + आकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; कर्मधारयः (दारुणा आकृतिः)
येनby whom
येन:
Karaṇa (Instrument/agent in relative clause)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; एकवचन (instrumental singular: by whom/whereby)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन (1st person pronoun)
मुष्टाःrobbed
मुष्टाः:
Kriyā (Predicate state)
TypeAdjective
Rootमुष्ट (कृदन्त/प्रातिपदिक; from मुष् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन (past participle: robbed/plundered)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन (locative singular)
स्थानेplace
स्थाने:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन (locative singular)
समागताःhave assembled, have come
समागताः:
Kriyā (Action/state)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु) → समागत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन

Ṛṣayaḥ (the sages)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Sages, visibly distressed, point toward the feared thief Vaiśākha; their faces show a mix of sorrow and righteous indignation as they speak in unison.

V
Vaiśākha

FAQs

Even a life marked by wrongdoing can be redirected when events draw one toward a sacred place and saintly company.

Prabhāsa Kṣetra (Prabhāsatīrtha region) within the Prabhāsakṣetramāhātmya.

None explicitly here; the verse sets up the encounter that leads to later japa and transformation.