निर्मलोऽयं स्वभावेन परमात्मा यथा हितः । उपाधिसंगमासाद्य विकारं स्फटिको यथा
nirmalo'yaṃ svabhāvena paramātmā yathā hitaḥ | upādhisaṃgamāsādya vikāraṃ sphaṭiko yathā
ปรมาตมันนี้โดยสภาวะเดิมบริสุทธิ์ไร้มลทินและเกื้อกูลยิ่ง; แต่เมื่อประสานกับอุปาธิ (upādhi) ก็แลดูประหนึ่งแปรเปลี่ยน—ดุจผลึกใสที่เหมือนเปลี่ยนไปตามสิ่งที่วางเคียงข้าง
Skanda (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narrative style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Devī (implied by surrounding address)
Scene: A teacher illustrates the doctrine with a clear crystal placed beside colored cloth/flowers; the crystal appears tinted though unchanged, symbolizing the stainless Self seeming modified by upādhis.
The Self is inherently pure; perceived impurity is an appearance caused by associations and conditions.
The verse serves the Prabhāsakṣetra narrative by grounding tīrtha-practice in inner purification, though it does not name a new site.
No external rite is stated; the instruction is discernment—separating the pure Self from incidental upādhis.