Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

एवं विकल्पहृदयो गत्वा स ऋषिसन्निधौ । उवाच श्लक्ष्णया वाचा गम्यतामिति सादरम्

evaṃ vikalpahṛdayo gatvā sa ṛṣisannidhau | uvāca ślakṣṇayā vācā gamyatāmiti sādaram

ด้วยดวงใจที่สั่นไหวด้วยความลังเลและครุ่นคิด เขาเข้าไปยังสำนักของเหล่าฤๅษี แล้วกล่าวด้วยวาจาอ่อนโยนอย่างเคารพว่า “ขอได้โปรดอนุญาตให้ข้าพเจ้าออกเดินทางตามพระบัญชา”

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्/adverb)
विकल्पहृदयःone whose heart is full of doubts
विकल्पहृदयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविकल्प (प्रातिपदिक) + हृदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (विकल्पयुक्तं हृदयम् यस्य)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; पूर्वकालिकक्रिया (having gone)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
ऋषिसन्निधौin the presence of the sages
ऋषिसन्निधौ:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + सन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरणम् (स्थान)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
श्लक्ष्णयाwith gentle
श्लक्ष्णया:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootश्लक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् (वाचाम्)
वाचाspeech/words
वाचा:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाच्/वाचा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करणम्
गम्यताम्let (it) be gone / please go
गम्यताम्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (passive): ‘let it be gone/let one go’
इतिthus
इति:
Vacana-prakāśaka (Quotation marker/इत्यादि)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरणसूचक/quotative particle)
सादरम्respectfully
सादरम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसादर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन (क्रियाविशेषणम्/adverbial accusative)

Narrator (the man addressing the sages)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Tīrtha-śravaṇa audience

Scene: The sage walks from his dwelling to an āśrama grove where elders sit; he bows slightly and speaks with folded hands, requesting leave to depart.

Ṛṣis (sages)
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

When conscience awakens, one should approach realized teachers with humility and gentle speech.

The scene is set within Prabhāsa-kṣetra’s Māhātmya, where sages instruct seekers.

None; it introduces the seeker’s approach to the sages prior to receiving instruction.