अंगिरा उवाच । गत्वा पृच्छस्व तान्सर्वान्पुष्टान्पापार्जितैर्धनैः । अहं करोमि पापानि सर्वे यूयं तु भक्षकाः
aṃgirā uvāca | gatvā pṛcchasva tānsarvānpuṣṭānpāpārjitairdhanaiḥ | ahaṃ karomi pāpāni sarve yūyaṃ tu bhakṣakāḥ
อังคิรากล่าวว่า “จงไปถามทุกคนที่ได้รับการเลี้ยงดูด้วยทรัพย์ที่หามาด้วยบาปว่า ‘บาปนั้นข้ากระทำ แต่พวกท่านทั้งหลายกลับเสวยผลประโยชน์’”
Aṅgirā
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Aṅgirā points outward as if sending the robber to question his family; the robber appears shaken, weapon fully lowered; sages remain still, underscoring the weight of karmic truth.
It probes shared responsibility: those who live on sinful earnings may be implicated, but must consciously accept the burden.
The teaching is framed within Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, reinforcing Prabhāsa as a setting for purification and moral awakening.
No formal ritual; it prescribes a practical ethical inquiry—questioning dependents about acceptance of sin.