Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 276

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये देविकायामुमापतिमाहात्म्यवर्णनंनाम षट्सप्तत्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः

iti śrīskāṃde mahāpurāṇa ekāśītisāhasryāṃ saṃhitāyāṃ saptame prabhāsakhaṇḍe prathame prabhāsakṣetramāhātmye devikāyāmumāpatimāhātmyavarṇanaṃnāma ṣaṭsaptatyuttaradviśatatamo'dhyāyaḥ

ดังนี้ ในศรีสกันทมหาปุราณะ—ในสังหิตาที่มีแปดหมื่นหนึ่งพันโศลก—ในปรภาสขันฑะที่เจ็ด ภาคแรกชื่อ “ปรภาสเกษตรมหาตมยะ” บทที่มีนามว่า “พรรณนามหิมาแห่งอุมาปติ ณ เทวีกา” อันเป็นบทที่ ๒๗๖ ก็สิ้นสุดลงเพียงนี้

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; समाप्तिसूचक/उद्धरण (quotative/end marker)
श्री-स्कांदेin the venerable Skanda (Purāṇa)
श्री-स्कांदे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + स्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; कर्मधारयः (श्रीमान् स्कन्दः)
महापुराणेin the Mahāpurāṇa
महापुराणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहापुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; कर्मधारयः
एकाशीतिसाहस्र्याम्in the eighty-one-thousand (verses)
एकाशीतिसाहस्र्याम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकाशीति (प्रातिपदिक) + साहस्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; संख्यापूर्वक-तत्पुरुषः (81-thousand)
संहितायाम्in the saṃhitā
संहितायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंहिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
सप्तमेin the seventh
सप्तमे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; क्रमवाचक विशेषण
प्रभास-खण्डेin the Prabhāsa section
प्रभास-खण्डे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक) + खण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
प्रथमेin the first
प्रथमे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; क्रमवाचक विशेषण
प्रभास-क्षेत्र-माहात्म्येin the Prabhāsa-kṣetra-māhātmya
प्रभास-क्षेत्र-माहात्म्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक) + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः
देविकायाम्in (the chapter on) Devikā
देविकायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेविका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
उमा-पति-माहात्म्य-वर्णनम्the description of the greatness of Umāpati
उमा-पति-माहात्म्य-वर्णनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक) + माहात्म्य (प्रातिपदिक) + वर्णन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः
नामnamed
नाम:
Sambandha (Naming/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशक (indeclinable meaning ‘named/called’)
षट्-सप्तति-उत्तर-द्विशततमःthe 276th
षट्-सप्तति-उत्तर-द्विशततमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषट् (प्रातिपदिक) + सप्तति (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक) + द्विशततम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; संख्यासमासः (द्विशततमस्य उत्तरः षट्सप्ततिः = 276th)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Narrator/Redactor (colophon formula; traditionally Sūta’s compilation style)

Tirtha: Devikā (chapter scope)

Scene: A manuscript colophon scene: palm-leaf/folio with ornate script; a scribe and a reciter in a tīrtha pavilion near a temple, indicating the end of a chapter on Devikā-Umāpati.

S
Skanda Purāṇa
P
Prabhāsa
D
Devikā
U
Umāpati (Śiva)

FAQs

It frames the text as a tīrtha-māhātmya: sacred geography is taught as a path to dharma and devotion, here centering on Umāpati’s glory at Devikā.

Devikā tīrtha within the Prabhāsa sacred region (Prabhāsakṣetra).

None in this colophon; it is a chapter-ending identification statement.