Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 33

सान्निध्यं कुरु देवेश स्थानेऽस्मिन्नित्यदा विभो

sānnidhyaṃ kuru deveśa sthāne'sminnityadā vibho

โอ้เทวेशะ โอ้ผู้ทรงฤทธิ์ โปรดประทานสถิตสันนิธิของพระองค์ ณ สถานที่นี้เป็นนิตย์เถิด

सान्निध्यम्presence, proximity
सान्निध्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसान्निध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
कुरुmake, grant
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
देवेशO lord of gods
देवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् ईशः)
स्थानेin the place
स्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
नित्यदाalways
नित्यदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootनित्यदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
विभोO mighty one
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन

Nanda (continuing his request)

Tirtha: Nandāditya-sthāna at Prabhāsa (Māheśvarī-taṭa)

Type: kshetra

Listener: Deveśa/Divākara (Sūrya)

Scene: Nanda, still in supplication, asks the radiant Lord to abide forever in that very place; the scene emphasizes the sanctification of the site—icon, bank, and the devotee’s vow-like request.

D
Deveśa (Sūrya addressed)
S
sthāna (sacred place)

FAQs

True devotion seeks not only personal relief but also enduring sanctity for the benefit of future pilgrims.

The request concerns establishing lasting divine presence at Prabhāsa-kṣetra (the sacred sthāna).

Implied temple/manifestation theology: seeking sānnidhya as the fruit of installation and ongoing worship.