Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि लिंगं त्रैलोक्यविश्रुतम् । तत्र शंकरनाथेति प्रसिद्धं पापनाशनम्

īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi liṃgaṃ trailokyaviśrutam | tatra śaṃkaranātheti prasiddhaṃ pāpanāśanam

อีศวรตรัสว่า: “แล้วแต่จากนั้น โอ้มหาเทวี พึงไปยังลึงคะอันเลื่องลือในไตรโลก ที่นั่นเป็นที่รู้จักว่า ‘ศังกรนาถะ’ ผู้ทำลายบาปทั้งปวง”

ईश्वरःĪśvara (Lord)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/परफेक्ट), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ततःthen
ततः:
Desha-Kala (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअव्यय (adverb) — क्रम/अनन्तर्ये ‘then/thereafter’
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; विध्यर्थ—‘should go’
महादेविO Mahādevī
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक; महा + देवी)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
लिङ्गम्liṅga (Śiva emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
त्रैलोक्यविश्रुतम्renowned in the three worlds
त्रैलोक्यविश्रुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्य-विश्रुत (प्रातिपदिक; त्रैलोक्य + विश्रुत)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण—‘renowned in the three worlds’
तत्रthere
तत्र:
Desha-Kala (Locative/देश)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
शंकरनाथŚaṅkaranātha
शंकरनाथ:
Samjna (Name/संज्ञा)
TypeNoun
Rootशंकर-नाथ (प्रातिपदिक; शंकर + नाथ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; इति-शब्देन नामनिर्देश (as a name)
इतिthus (called)
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formइति—नामनिर्देशक/उक्तिसूचक अव्यय
प्रसिद्धम्well-known
प्रसिद्धम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-√सिध् (धातु) → प्रसिद्ध (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘well-known’
पापनाशनम्destroying sins
पापनाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप-नाशन (प्रातिपदिक; पाप + नाशन)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण—‘destroyer of sins’

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Śaṅkaranātha

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Śiva (Īśvara) instructs Devī on pilgrimage: a divine couple in discourse, pointing toward a famed liṅga shrine labeled ‘Śaṅkaranātha’; pilgrims approach with folded hands; the coastal light of Prabhāsa glows behind the temple.

Ī
Īśvara
M
Mahādevī
Ś
Śaṅkaranātha
L
Liṅga

FAQs

Approaching a divinely renowned Śiva-liṅga with reverence is taught as a direct means for purification from sin.

Śaṅkaranātha Liṅga within Prabhāsakṣetra (Prabhāsa Kṣetra) as described in the Prabhāsa Khaṇḍa.

A simple prescription is given: one should go (darśana/visit) to the famed liṅga; later verses add worship and charity.