Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । स गन्धर्वस्तदा देवि आरिराधयिषुर्भवम् । सोमवारव्रतंनाम पप्रच्छ मुनिसत्तमम्

īśvara uvāca | sa gandharvastadā devi ārirādhayiṣurbhavam | somavāravrataṃnāma papraccha munisattamam

อีศวรตรัสว่า: “ครั้งนั้นแล โอ้เทวี คันธรรพผู้นั้นปรารถนาจะทำให้ภวะ (พระศิวะ) พอพระทัย จึงทูลถามมุนีผู้ประเสริฐถึงพรตที่เรียกว่า โสมวารพรต”

ईश्वरःĪśvara (Lord)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
गन्धर्वःGandharva
गन्धर्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
आरिराधयिषुःwishing to propitiate
आरिराधयिषुः:
Karta-viśeṣaṇa (Qualifier of subject/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootराध् (धातु) + इषु (कृदन्त-प्रत्यय; desiderative/intentive)
Formकृदन्त (इषु-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अर्थः—‘आराधयितुमिच्छन्’ (desiring to propitiate)
भवम्Bhava (Śiva)
भवम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
सोमवारव्रतम्Monday-vow
सोमवारव्रतम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसोमवार (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषार्थः—‘सोमवारे (सोमस्य वारे) यत् व्रतम्’
नामnamed/called
नाम:
Sambandha (Appositional marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनाम-शब्दः (indeclinable particle) — ‘called/known as’
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मुनिसत्तमम्the best of sages
मुनिसत्तमम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषार्थः—‘मुनीनां सत्तमः’ (best among sages)

Īśvara (Śiva) as narrator (addressing Devī)

Tirtha: Somavāra-vrata in Somēśvara kṣetra (Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A Gandharva devotee respectfully questions a venerable sage about the Somavāra-vrata; Devī is the implied listener in Śiva’s narration.

Ī
Īśvara
D
Devī
G
Gandharva
B
Bhava (Śiva)
S
Somavāra-vrata
M
Muni-sattama (Gośṛṅga)

FAQs

When devotion awakens, one seeks proper vidhi (method) from the wise—right practice safeguards right results.

The chapter belongs to Prabhāsa-kṣetra māhātmya, with Someshvara/Śiva worship as the implied sacred focus.

The Somavāra-vrata is introduced as the relevant observance; its detailed procedure is requested and explained in the following verses.