एवं स्तुता तदा देवी सर्वैः शक्रपुरोगमैः । प्रहृष्टवदना भूत्वा वाक्यमेतदुवाच ह
evaṃ stutā tadā devī sarvaiḥ śakrapurogamaiḥ | prahṛṣṭavadanā bhūtvā vākyametaduvāca ha
ครั้นเมื่อเทวีได้รับการสรรเสริญดังนี้จากเหล่าเทพทั้งปวง โดยมีศักระ (อินทรา) เป็นผู้นำ เทวีก็มีพระพักตร์ผ่องใสด้วยความยินดี แล้วตรัสถ้อยคำนี้
Narrator (contextual narrative voice within the Purāṇic passage)
Sincere praise (stuti) offered with devotion draws divine favor, and the deity responds with grace.
Prabhāsakṣetra, within the Prabhāsa Khaṇḍa’s sacred geography.
No explicit rite is stated here; it introduces the Goddess’s response after the gods’ hymn.