Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 178

कथिते चैव वृत्तांते पुनः पप्रच्छ कारणम् । पृष्टे तु कारणे तत्र गंधर्वः प्रोक्तवांस्तदा

kathite caiva vṛttāṃte punaḥ papraccha kāraṇam | pṛṣṭe tu kāraṇe tatra gaṃdharvaḥ proktavāṃstadā

ครั้นเมื่อเรื่องราวถูกเล่าจบแล้ว เขาก็ถามถึงเหตุอีกครั้ง และเมื่อถูกถามถึงเหตุ ณ ที่นั้น คันธรรพะจึงกล่าวขึ้นในกาลนั้น

कथितेwhen (it) was narrated
कथिते:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी)
TypeAdjective
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) ‘कथित’; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; (सप्तमी-absolute: ‘when it was told’)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle)
वृत्तान्तेin the account/incident
वृत्तान्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवृत्तान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-प्रच्छ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कारणम्the cause, reason
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
पृष्टेwhen (it) was asked
पृष्टे:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी)
TypeAdjective
Rootप्रच्छ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) ‘पृष्ट’; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; (सप्तमी-absolute: ‘when (it) was asked’)
तुthen, but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक (particle: ‘but/then’)
कारणेabout the cause
कारणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
गन्धर्वःthe Gandharva
गन्धर्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
प्रोक्तवान्spoke, having said
प्रोक्तवान्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु) + क्तवतु (कृदन्त)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त कृदन्त (Perfect participle/agentive past) ‘प्रोक्तवत्’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (आख्यातार्थे) ‘having spoken’
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (time adverb)

Narrator (Īśvara/Śiva as the frame-narrator in this section)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/śrotṛs (implied)

Scene: After the story is told, the questioner leans forward with earnest curiosity; a celestial Gandharva prepares to speak, suggesting a shift from human to divine testimony.

G
Gandharva

FAQs

Sacred narratives in the Purāṇas lead naturally to inquiry into causes (kāraṇa), pointing to karma and remedial dharma.

The broader passage belongs to Prabhāsa-kṣetra-māhātmya, oriented toward Someshvara at Prabhāsa near the sea.

No direct ritual is prescribed in this verse; it introduces the Gandharva’s explanation that leads to a vow-based remedy.