Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 109

अहं हरिश्च यद्भिन्नौ गुणभागोऽत्र कारणम् । परमार्थादभिन्नौ च रहस्यं परमं ह्यदः

ahaṃ hariśca yadbhinnau guṇabhāgo'tra kāraṇam | paramārthādabhinnau ca rahasyaṃ paramaṃ hyadaḥ

หากพระหริและเราดูประหนึ่งต่างกัน เหตุในที่นี้คือการแบ่งส่วนแห่งคุณะ (guṇa) แต่ในปรมัตถ์เรามิได้แยกจากกัน—นี่แลคือความลับสูงสุด

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय — conjunction
यत्since/because
यत्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formहेतौ अव्ययप्रयोग — 'because/inasmuch as' (yad as causal)
भिन्नौdifferent (two)
भिन्नौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभिन्न (प्रातिपदिक; √भिद्-क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन — nominative dual; विशेषण (for अहम्, हरिः)
गुणभागःa share/portion of qualities
गुणभागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular; षष्ठी-तत्पुरुष (गुणस्य भागः)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय — adverb of place
कारणम्the cause
कारणम्:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular
परमार्थात्in ultimate reality / from the highest truth
परमार्थात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपरमार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन — ablative singular; तत्पुरुष (परमः अर्थः)
अभिन्नौnon-different, identical (two)
अभिन्नौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभिन्न (प्रातिपदिक; √भिद्-क्त with negation)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन — nominative dual; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय — conjunction
रहस्यम्the secret
रहस्यम्:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootरहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular; विशेषण (for रहस्यम्)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/कारणार्थक अव्यय — particle (indeed/for)
अदःthis/that (yonder)
अदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular

Śiva (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A luminous Harihara vision: half Śiva, half Viṣṇu, or two deities merging into one radiance, while Śiva tells Devī the supreme secret; guṇa symbols dissolve into a single clear light.

H
Hari (Viṣṇu)
Ś
Śiva (implicit)

FAQs

Sectarian difference is explained as functional (guṇa-based) while the highest truth affirms unity of the Divine.

Prabhāsa Kṣetra is the narrative setting where this ‘rahasya’ is taught.

None; it is a doctrinal teaching about Hari–Hara unity.