ब्राह्मणा ऊचुः । सर्वमेव करिष्यामो देवस्य परिपालनम् । यावन्मही च चंद्रार्कौ यावत्तिष्ठति सागरः । तावत्ते ह्यक्षया कीर्तिः स्थाने चास्मिन्भविष्यति
brāhmaṇā ūcuḥ | sarvameva kariṣyāmo devasya paripālanam | yāvanmahī ca caṃdrārkau yāvattiṣṭhati sāgaraḥ | tāvatte hyakṣayā kīrtiḥ sthāne cāsminbhaviṣyati
พราหมณ์ทั้งหลายกล่าวว่า “พวกเราจักกระทำทุกประการเพื่อพิทักษ์และบำรุงองค์พระผู้เป็นเจ้า ตราบเท่าที่แผ่นดิน จันทร์และสุริยะยังดำรงอยู่ ตราบเท่าที่มหาสมุทรยังคงอยู่ เท่านั้นแลเกียรติยศของท่านจักไม่เสื่อมสูญ และจักสถิตอยู่ ณ สถานที่นี้เอง”
Brāhmaṇas (Nāgara dvijas) (explicit)
Tirtha: Nāgarāditya/Nāgarārka at Someśapura
Type: temple
Listener: The patron/king (and assembly)
Scene: Nāgara brāhmaṇas respond with a solemn vow before the deity: they will protect and maintain the Lord as long as earth, sun, moon endure and the ocean remains; the sea is visible beyond the temple.
Sevā is dharma: steadfast communal guardianship of a holy image sustains both the tīrtha and the protector’s lasting kīrti.
This place in Prabhāsa-kṣetra where the deity/image is installed and protected.
Paripālana—ongoing protection/maintenance of the deity (a standing vow rather than a one-time ritual).