इंद्रलोकादिहानीता जित्वा शक्रं सुरारिणा । दशाननस्य पुत्रेण लंकायां स्थापिता पुरा
iṃdralokādihānītā jitvā śakraṃ surāriṇā | daśānanasya putreṇa laṃkāyāṃ sthāpitā purā
กาลก่อน ศัตรูแห่งทวยเทพได้พิชิตศักระ (อินทรา) แล้วอัญเชิญสิ่งนี้ออกจากอินทรโลก และบุตรแห่งทศานน (ราวณะ) ได้ประดิษฐานไว้ ณ ลงกาแต่ครั้งโบราณ
Īśvara (Śiva) (deduced from immediate context of the adhyāya dialogue)
Scene: A dramatic flashback: a powerful asura figure, identified as the son of Daśānana, defeats Indra and carries a radiant divine image from Indra’s heaven to Laṅkā, where it is installed.
Even when sacred symbols are displaced by conflict, their sanctity endures and later becomes a source of tīrtha-glory when rightly established.
Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsa), within the Prabhāsakṣetramāhātmya of the Skanda Purāṇa.
No direct ritual is stated in this verse; it provides the sacred provenance of the image that will be praised for darśana and protection.