Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

सूर्य उवाच । मा ब्रह्मन्साहसं कार्षीर्वरं वरय सुव्रत । अप्राप्यमपि दास्यामि यत्ते मनसि वर्तते

sūrya uvāca | mā brahmansāhasaṃ kārṣīrvaraṃ varaya suvrata | aprāpyamapi dāsyāmi yatte manasi vartate

พระสุริยตรัสว่า “โอ้พราหมณ์ อย่ากระทำโดยหุนหันพลันแล่นเลย โอ้ผู้มีศีลวัตรอันงาม จงเลือกพรเถิด แม้สิ่งที่ได้มายาก เราก็จักประทาน—สิ่งใดก็ตามที่สถิตอยู่ในใจของท่าน”

sūryaḥthe Sun
sūryaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वक्ता (speaker)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
do not
:
Sambandha (Prohibition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (prohibitive particle)
brahmanO Brahmin
brahman:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; संबोधन
sāhasamrash act/violence
sāhasam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsāhasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
kārṣīḥdo (not do)
kārṣīḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलोट् (imperative) निषेधार्थे ‘मा’ सह; मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद; रूपम्: कार्षीः (injunctive/imperative sense: “do”)
varama boon
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
varayachoose
varaya:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (वृ धातु; वरयति)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
suvrataO one of good vows
suvrata:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsu-vrata (प्रातिपदिक; सु + व्रत)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; संबोधन
aprāpyameven unattainable
aprāpyam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-prāpya (प्रातिपदिक/कृदन्त; न + प्राप्य (√āp + pra, यत्/ण्यत् sense))
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of implied ‘varam’)
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अपि = even/also)
dāsyāmiI will give
dāsyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
yatwhatever (that which)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्ध/यत्-तत् construction
teof you/your
te:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
manasiin (your) mind
manasi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरणे
vartateexists/occurs
vartate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛt (वृत् धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद

Sūrya (Āditya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Sūrya, radiant and composed, counsels the sage against rashness and invites him to choose a boon; the scene balances blazing light with calm instruction.

S
Sūrya
B
Brahman (Durvāsā)

FAQs

True tapas and right intention are honored by the deity; one should act without rashness and ask for dharmic boons.

Prabhāsa-kṣetra, presented as a place where Sūrya’s grace and presence become accessible through the narrative.

No direct ritual is prescribed here; the verse frames the granting of a boon that leads to sacred establishment (pratiṣṭhā) and sānnidhya.