Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

स प्राप्नुयात्फलं देवि लिंगनामोद्भवं क्रमात् । गोदानं तत्र देयं तु सम्यग्यात्राफलेप्सुभिः

sa prāpnuyātphalaṃ devi liṃganāmodbhavaṃ kramāt | godānaṃ tatra deyaṃ tu samyagyātrāphalepsubhiḥ

โอ้เทวี ผู้บำเพ็ญย่อมได้ผล—โดยลำดับ—อันบังเกิดจากนามแห่งลิงคะเหล่านั้น และ ณ ที่นั้น ผู้ปรารถนาผลแห่งการจาริกอันบริบูรณ์ พึงถวาย “โคทาน” คือทานโคโดยแท้

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्राप्नुयात्may obtain
प्राप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र (उपसर्ग) + √आप्/√आप्नु (धातु; आप्नुयात्-प्रयोग)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
लिङ्गनामोद्भवम्arising from the liṅga’s name
लिङ्गनामोद्भवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलिङ्ग + नाम + उद्भव (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष (लिङ्गनाम्नः उद्भवम् = arising from the name of the liṅga)
क्रमात्in order, gradually
क्रमात्:
Kriya-visheshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अव्ययीभावार्थे/क्रियाविशेषणरूपेण (ablatival adverb: ‘in due order’)
गोदानम्gift of a cow
गोदानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो + दान (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (गवां दानम्)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक)
देयम्should be given
देयम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formकृदन्त (यत्-प्रत्यय/gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय/कर्तव्यार्थ (to be given)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात)
सम्यग्यात्राफलेप्सुभिःby those desiring the fruit of a proper pilgrimage
सम्यग्यात्राफलेप्सुभिः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootसम्यक् + यात्रा + फल + इप्सु (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; तत्पुरुष (सम्यक्-यात्रायाः फलम् इप्सवः तैः)

Deductive (Prabhāsakṣetramāhātmya narrator addressing Devī in dialogue-context)

Tirtha: Liṅga-traya of Prabhāsa (incl. Śatamedha etc., per chapter title)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A pilgrim couple stands before a liṅga shrine; a learned brāhmaṇa recites the liṅga-nāmas; nearby, a decorated cow is gifted with water-pot and cloth, signifying go-dāna as the yātrā’s crowning act.

D
Devī (addressed)
L
Liṅga-nāma (Śatamedha/Koṭimedha/Sahasrakratu)
G
Godāna (cow-gift)

FAQs

Pilgrimage becomes ‘complete’ when devotion is joined with dāna—especially compassionate giving like godāna.

The tri-liṅga sacred zone of Prabhāsa Kṣetra (Śatamedha, Koṭimedha, Sahasrakratu).

Godāna (donation of a cow) is prescribed for those seeking the full fruit of the yātrā.