Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 67

ततो ददौ वरं तुष्टः पूर्वचन्द्रस्य शूलधृक् । यस्मादाराधितोऽहं ते सोम भक्त्या चिरन्तनम्

tato dadau varaṃ tuṣṭaḥ pūrvacandrasya śūladhṛk | yasmādārādhito'haṃ te soma bhaktyā cirantanam

แล้วผู้ทรงตรีศูล เมื่อพอพระทัย ก็ประทานพรแก่จันทราเดิมว่า ‘โอ้โสมะ เพราะเจ้าได้บูชาเราด้วยภักติอันเก่าแก่และมั่นคง ดังนั้น…’

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = thereafter/then
dadaugave
dadau:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धा॒तु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
varama boon
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन
tuṣṭaḥpleased, satisfied
tuṣṭaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottuṣ (धा॒तु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण
pūrvacandrasyaof Pūrvacandra
pūrvacandrasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + candra (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास; पुंलिङ्ग; षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
śūladhṛkthe trident-bearer (Śiva)
śūladhṛk:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśūla (प्रातिपदिक) + dhṛ (धा॒तु)
Formउपपद-तत्पुरुष (शूलं धरति इति); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
yasmātbecause of which / since
yasmāt:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (अपादान), एकवचन
ārādhitaḥworshipped, propitiated
ārādhitaḥ:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeVerb
Rootā-√rādh (धा॒तु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत्; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अहं’ इत्यस्य विधेयविशेषण
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
teto you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन
somaO Soma (Moon)
soma:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsoma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative), एकवचन
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (करण), एकवचन
cirantanamfor a long time, enduringly
cirantanam:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootcirantana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; (अव्ययार्थे) दीर्घकालपर्यन्तम् इत्यर्थे क्रियाविशेषणवत्

Soma (Candra) quoting Śiva (Śūladhṛk) within the narrative

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Śiva, trident in hand, stands before Soma; Soma bows with folded hands; the moment of boon-granting is captured with a calm yet powerful aura.

Ś
Śiva (Śūladhṛk)
S
Soma/Candra
B
Boon (Vara)

FAQs

Steady devotion (bhakti) and worship (ārādhana) move the Lord to grant grace; the narrative frames Śiva’s boon as a response to enduring faith.

The surrounding context is Prabhāsa-kṣetra, where Soma’s worship and Śiva’s favor are situated.

Ārādhana (devotional worship/propitiation) is referenced as the efficacious practice.