Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 44

ब्रह्माण्डे देवता याश्च ताः सर्वास्तत्र चागताः । हृष्टाः प्रभासके क्षेत्रे प्रारब्धे यज्ञकर्म्मणि

brahmāṇḍe devatā yāśca tāḥ sarvāstatra cāgatāḥ | hṛṣṭāḥ prabhāsake kṣetre prārabdhe yajñakarmmaṇi

เหล่าเทวะทั้งปวงที่มีอยู่ในพรหมาณฑะ (จักรวาล) ต่างพากันมาถึงที่นั้นทั้งหมด ครั้นพิธียัญญกรรมเริ่มขึ้น ณ เกษตรศักดิ์สิทธิ์ปรภาสะ พวกท่านก็ชื่นบานและชุมนุมพร้อมกัน

ब्रह्माण्डेin the universe (Brahmāṇḍa)
ब्रह्माण्डे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्माण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'ब्रह्मणः अण्डम्'
देवताःdeities
देवताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
याःwho/which
याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धबोधक-यत् (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
ताःthose
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; निर्देशार्थक (demonstrative pronoun)
सर्वाःall
सर्वाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
आगताः(they) came/arrived
आगताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अर्थ: 'आगत' = having come
हृष्टाःdelighted
हृष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP used adjectivally); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अर्थ: delighted
प्रभासकेin Prabhāsa
प्रभासके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्रभासक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; स्थानविशेषण
क्षेत्रेin the sacred field/place
क्षेत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
प्रारब्धेwhen (it was) begun
प्रारब्धे:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्र-आ-रभ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; 'प्रारब्धे' = when begun
यज्ञकर्म्मणिin the sacrificial rite
यज्ञकर्म्मणि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ + कर्मन् (प्रातिपदिक); समास
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'यज्ञस्य कर्म'

Sūta (deduced from Purāṇic narration style within Māhātmya context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer (traditionally a sage/kingly audience)

Scene: At Prabhāsa-kṣetra, as the yajña begins, the entire pantheon arrives—Indra and devas with luminous vehicles, sages with matted locks, all rejoicing around a consecrated altar near the sea-breeze of the western shore.

P
Prabhāsakṣetra

FAQs

Prabhāsa is celebrated as so sanctified that divine presence naturally converges there when dharma (yajña) is set in motion.

Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), explicitly named as the site of the yajña.

Yajña is referenced as having begun, but no procedural injunctions are given in this verse.