Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । ततः शांतमना भूत्वा चंद्रमा विस्मयान्वितः । शंभुभक्त्या परीतात्मा प्रभासक्षेत्रमास्थितः

īśvara uvāca | tataḥ śāṃtamanā bhūtvā caṃdramā vismayānvitaḥ | śaṃbhubhaktyā parītātmā prabhāsakṣetramāsthitaḥ

พระอีศวรตรัสว่า: ครั้นแล้วพระจันทราได้ทำจิตให้สงบ เปี่ยมด้วยความพิศวง และภายในชุ่มชื่นด้วยภักติแด่พระศัมภู จึงเข้าประทับ ณ เขตศักดิ์สิทธิ์แห่งประภาสะ

ईश्वरःĪśvara (Lord Śiva)
ईश्वरः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तरकालवाचक (then)
शान्तमनाcalm-minded
शान्तमना:
Viśeṣaṇa (Qualifier of चन्द्रमा/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक) + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; बहुव्रीहि (शान्तं मनः यस्य)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); (having become)
चन्द्रमाthe Moon
चन्द्रमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्रमस्/चन्द्रमा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
विस्मयान्वितःfilled with wonder
विस्मयान्वितः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविस्मय (प्रातिपदिक) + अन्वित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (विस्मयेन अन्वितः)
शम्भुभक्त्याby devotion to Śambhu
शम्भुभक्त्या:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शम्भोः भक्ति)
परीतात्माwhose self was pervaded/filled
परीतात्मा:
Viśeṣaṇa (Qualifier of चन्द्रमा/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि (उपसर्ग) + इत (कृदन्त) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; बहुव्रीहि (परीतः आत्मा यस्य)
प्रभासक्षेत्रम्the Prabhāsa sacred region
प्रभासक्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रभासस्य क्षेत्रम्)
आस्थितःresorted to, reached
आस्थितः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; (having resorted to/arrived at)

Īśvara (Śiva) as narrator

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Implied purāṇic audience within the mahātmya frame

Scene: Candra arrives at Prabhāsa, now tranquil and amazed, suffused with devotion to Śambhu; the sacred coastal field feels luminous and still.

Ī
Īśvara (Śiva)
C
Candra (Soma)
Ś
Śambhu
P
Prabhāsa Kṣetra

FAQs

Devotion to Śiva brings inner calm and steadiness, especially when one takes refuge in a sanctified tīrtha.

Prabhāsa Kṣetra, depicted as a refuge and transformative sacred field.

No explicit rite is stated here; the emphasis is on bhakti and taking abode in the kṣetra.