Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

परेषां द्विजशार्दूल सरागैः पापि भिः सदा । कुम्भीपाकगतानेतानथ पश्यसि पापिनः

pareṣāṃ dvijaśārdūla sarāgaiḥ pāpi bhiḥ sadā | kumbhīpākagatānetānatha paśyasi pāpinaḥ

ดูก่อนผู้ประเสริฐดุจพยัคฆ์ในหมู่ทวิชะ คนบาปเหล่านี้ผู้ยึดติดในราคะและความชั่วอยู่เสมอ บัดนี้ท่านเห็นแล้วว่าเขาตกสู่นรกชื่อกุมภีปากะ

परेषाम्of others
परेषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
द्विजशार्दूलO tiger among brahmins
द्विजशार्दूल:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootद्विज + शार्दूल (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (द्विजः शार्दूल इव)
सरागैःlustful, passionate
सरागैः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसराग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; 'पापिभिः' इत्यस्य विशेषणम्
पापिभिःby sinners
पापिभिः:
Karaṇa (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
कुम्भीपाकगतान्gone to Kumbhīpāka (hell)
कुम्भीपाकगतान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकुम्भीपाक + गत (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; तत्पुरुषः (कुम्भीपाके गताः)
एतान्these
एतान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
पश्यसिyou see
पश्यसि:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन
पापिनःsinners
पापिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Unspecified (Prabhāsa Khaṇḍa narrative voice addressing a brāhmaṇa interlocutor)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa (‘dvija-śārdūla’)

Scene: A brāhmaṇa addressed honorifically as ‘dvija-śārdūla’ is shown looking upon a cauldron-like hellscape—Kumbhīpāka—where rāga-bound sinners are plunged and boiled, surrounded by flames and attendants.

P
Prabhāsa-kṣetra
K
Kumbhīpāka

FAQs

Persistent attachment (rāga) that fuels sinful conduct leads to grave karmic consequences, depicted as descent into specific narakas.

Prabhāsa-kṣetra, where the Māhātmya frames ethical instruction as part of the sacred geography.

None in this verse; it identifies a consequence (Kumbhīpāka) rather than prescribing a practice.