Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

यानेतान्प्रेक्षसे विप्र यंत्र मध्ये व्यवस्थितान् । पीड्यमानान्किंकरैर्मे कृतघ्नान्पा पसंयुतान्

yānetānprekṣase vipra yaṃtra madhye vyavasthitān | pīḍyamānānkiṃkarairme kṛtaghnānpā pasaṃyutān

ดูก่อนพราหมณ์ ผู้ที่ท่านเห็นถูกวางไว้กลางเครื่องทรมาน ถูกบริวารของเราบีบคั้นอยู่นั้น คือผู้เนรคุณ ถูกบาปผูกมัดไว้

यान्whom/which
यान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; सम्बन्धे 'एतान्' इत्यनेन
एतान्these
एतान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
प्रेक्षसेyou see
प्रेक्षसे:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootप्र + ईक्ष् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
विप्रO brahmin
विप्र:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
यन्त्रof the machine/contrivance
यन्त्र:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयन्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (समास/प्रयोगे 'यन्त्र-मध्ये' = 'यन्त्रस्य मध्ये')
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
व्यवस्थितान्placed/arranged
व्यवस्थितान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + वि + अव (उपसर्गौ)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; 'एतान्' इत्यस्य विशेषणम्
पीड्यमानान्being tormented
पीड्यमानान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeVerb
Rootपीड् (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; 'एतान्' इत्यस्य विशेषणम्
किंकरैःby servants/attendants
किंकरैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor)
TypeAdjective
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; 'मम' इत्यर्थे
कृतघ्नान्ungrateful (people)
कृतघ्नान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootकृतघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; 'एतान्' इत्यस्य विशेषणम्
पाशwith nooses/bonds
पाश:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (पाशैः) अपेक्षितम्; पाठभेद/लिप्यन्तरदोषे 'पा' इति दृश्यते
संयुतान्bound/fastened
संयुतान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु) + सम् (उपसर्ग)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; 'एतान्' इत्यस्य विशेषणम्

Yama (Dharmarāja)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: A brāhmaṇa (addressed as ‘vipra’)

Scene: A brāhmaṇa is shown witnessing a grim otherworldly chamber where sinners are fixed inside torture-devices, struck and driven by fierce attendants; the scene emphasizes the category ‘kṛtaghna’ marked by dark aura and chains of pāpa.

Y
Yama
K
Kiṃkaras (attendants of Yama)
N
Naraka
K
Kṛtaghna (ingrate)

FAQs

Ingratitude and sin lead to suffering; dharma values gratitude and righteous reciprocity.

The instruction is delivered within the Prabhāsa Kṣetra Māhātmya, using afterlife imagery to strengthen dharmic resolve for devotees.

None explicitly; the verse identifies moral causes (pāpa, kṛtaghnatā) behind naraka suffering.