वृत्रं हत्वा पुरा शक्रो ब्रह्महत्यासमन्वितः । अब्रवीत्स ऋषीन्दिव्यान्कथमेषा गमिष्यति
vṛtraṃ hatvā purā śakro brahmahatyāsamanvitaḥ | abravītsa ṛṣīndivyānkathameṣā gamiṣyati
ครั้งโบราณ เมื่อศักระ (พระอินทร์) สังหารวฤตระแล้ว ก็ถูกมลทินแห่งบาปพราหมณ์หัตยา. ครั้นนั้นพระองค์ตรัสแก่ฤๅษีผู้ทิพย์ว่า “บาปนี้จักจากเราไปได้อย่างไร?”
Īśvara (Śiva) (narrating Indra’s episode to Mahādevī)
Tirtha: Pāpamocana (contextualized by Indra’s brahmahatyā)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Indra, having slain Vṛtra, appears troubled and shadowed by brahmahatyā; he approaches radiant sages with folded hands, asking how the sin will depart; the atmosphere is heavy yet hopeful.
Even the mighty seek dharmic remedy: grave karmic taints require humility and guidance from sages and sacred places.
The narrative sets up the turn toward Prabhāsa-kṣetra and the Pāpamocana-liṅga as the remedy.
Atonement is sought through consultation with sages; the specific prescription follows in subsequent verses (going to Prabhāsa and worship).