Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 48

श्लेष्ममूत्रपुरीषाणि ये क्षिपन्ति सरोवरे । प्रेतत्वं ते समासाद्य विचरंति च मानवाः

śleṣmamūtrapurīṣāṇi ye kṣipanti sarovare | pretatvaṃ te samāsādya vicaraṃti ca mānavāḥ

ผู้ใดทิ้งเสมหะ ปัสสาวะ หรืออุจจาระลงในสระน้ำศักดิ์สิทธิ์ ผู้นั้นย่อมตกสู่ภาวะเปรต แล้วเร่ร่อนต่อไป

श्लेष्ममूत्रपुरीषाणिphlegm, urine, and feces
श्लेष्ममूत्रपुरीषाणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्लेष्मन् + मूत्र + पुरीष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (श्लेष्म च मूत्रं च पुरीषं च)
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
क्षिपन्तिthrow
क्षिपन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
सरोवरेin a lake
सरोवरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसरोवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
प्रेतत्वम्preta-hood
प्रेतत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रेतत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
समासाद्यhaving attained
समासाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having attained)
विचरन्तिwander
विचरन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-चर् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
and
:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
मानवाःhumans
मानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन

Preta(s) (as narrators/instructors within the episode)

Type: kund

Scene: A serene sacred lake with steps and pilgrims; one offender pollutes the water, while divine guardians and preta-shadows appear, contrasting purity and defilement.

P
Prabhāsa-kṣetra
S
Sarovara (sacred lake)

FAQs

A tīrtha must be protected from pollution; disrespecting sacred waters is treated as grave adharma with severe post-death consequences.

Prabhāsa-kṣetra and its sacred sarovaras (lakes/ponds) within the Prabhāsakṣetra-māhātmya.

A negative injunction: do not defile sacred water-bodies by discarding bodily waste into them.