Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 33

ब्राह्मणैः प्रार्थ्यमानस्तु शीघ्रं धावति नित्यशः । न कदाचिद्ददाति स्म तेनासौ शीघ्रगः स्मृतः

brāhmaṇaiḥ prārthyamānastu śīghraṃ dhāvati nityaśaḥ | na kadāciddadāti sma tenāsau śīghragaḥ smṛtaḥ

เมื่อพราหมณ์ทั้งหลายวิงวอน เขาก็มักรีบวิ่งหนีไปเสมอ; ไม่เคยให้ทานเลย—จึงถูกจดจำว่า ‘ศีฆฺรคะ’ ผู้วิ่งไว

brāhmaṇaiḥby Brahmins
brāhmaṇaiḥ:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
prārthyamānaḥbeing requested
prārthyamānaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra-arth (धातु) + yāmāna (कृदन्त; कर्मणि वर्तमान)
Formकर्मणि वर्तमान-कृदन्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tubut/indeed
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle), विरोध/अन्वय (but/indeed)
śīghramquickly
śīghram:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverbial accusative)
dhāvatiruns
dhāvati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdhāv (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
nityaśaḥalways
nityaśaḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnityaśas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), नित्यत्वार्थ (always/constantly)
nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
kadācitever/at any time
kadācit:
Kriya-visheshana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
dadātigives
dadāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
smaindeed/used to (marker)
sma:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formस्म-निपात (particle indicating past habit/recollection; often with present form)
tenatherefore/by that (reason)
tena:
Hetu/Nimitta (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular), सर्वनाम
asauthat (person)
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), सर्वनाम
śīghragaḥone who goes quickly; a fast-runner
śīghragaḥ:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootśīghra (प्रातिपदिक) + ga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); शीघ्रं गच्छति इति उपपद-तत्पुरुष
smṛtaḥis called/considered
smṛtaḥ:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु) + kta (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Pretas

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Gautama and/or the assembled brāhmaṇa audience in the episode (immediate narrative frame)

Scene: Brāhmaṇas extend hands in request; the man turns away mid-stride, running, dust rising from his feet—his speed symbolizing denial.

B
Brāhmaṇas
G
Gautama (context)
P
Preta

FAQs

Habitual refusal of dāna—especially by evasive avoidance—hardens into a karmic destiny.

Prabhāsakṣetra serves as the sacred narrative arena; the verse stresses charity as dharma.

Implied: practice dāna when approached by worthy recipients, rather than fleeing.