Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

धवाशोकशिरीषाद्यैर्नानावृक्षैश्च शोभितम् । कामं कामफलैर्वृक्षैः पुष्पितैः फलितैः शुभैः

dhavāśokaśirīṣādyairnānāvṛkṣaiśca śobhitam | kāmaṃ kāmaphalairvṛkṣaiḥ puṣpitaiḥ phalitaiḥ śubhaiḥ

สถานนั้นงดงามด้วยไม้หลากชนิด—ธวะ อโศก ศิรีษะ และอื่น ๆ; แท้จริงมีไม้สมปรารถนาอันเป็นมงคล ออกดอกบานและติดผลดกดื่น

धवाशोकशिरीषाद्यैःwith dhava, aśoka, śirīṣa, and others
धवाशोकशिरीषाद्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधव (प्रातिपदिक) + अशोक (प्रातिपदिक) + शिरीष (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), बहुवचनम्; ‘X-आदि’ तत्पुरुषः
नानाvarious
नाना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formअव्ययम्; विशेषणार्थे (various)
वृक्षैःby/with trees
वृक्षैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), बहुवचनम्
and
:
Sambandha/Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थकः (and)
शोभितम्adorned/beautified
शोभितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशोभि (धातु)
Formभूतकृदन्तः (क्त-प्रत्ययान्तः, past passive participle); नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; कर्मणि प्रयोगे ‘अलंकृतम्/सुशोभितम्’
कामम्indeed, abundantly
कामम्:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootकामम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; निश्चय/पर्याप्त्यर्थकं (indeed/fully/as desired)
कामफलैःwith desired fruits
कामफलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (कामस्य फलम्)
वृक्षैःwith trees
वृक्षैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), बहुवचनम्
पुष्पितैःflowering
पुष्पितैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुष्पित (प्रातिपदिक) < पुष्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (flowering)
फलितैःfruiting
फलितैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootफलित (प्रातिपदिक) < फल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (fruit-bearing)
शुभैःauspicious, splendid
शुभैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Prabhāsakṣetra

Type: kshetra

Scene: A grand sacred forest at Prabhāsa filled with diverse trees—dhava, aśoka, śirīṣa—intermixed with kalpavṛkṣa-like wish-fulfilling trees, all flowering and fruiting; the atmosphere suggests a divine garden where desires are sanctified.

P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

A holy kṣetra is portrayed as ‘wish-fulfilling’—not merely materially, but as a place where devotion and dharma bear fruit.

Prabhāsa-kṣetra is praised as a richly adorned sacred region with extraordinary, auspicious trees.

None; the verse emphasizes the tīrtha’s sanctity through imagery of kalpavṛkṣa-like abundance.