Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 47

सप्तमोऽहं महादेव आत्रेय इति विश्रुतः । प्राचेतसेन दक्षेण शप्तस्त्वां शरणं गतः । रक्ष मां देवदेवेश क्षयिणं पापरोगिणम्

saptamo'haṃ mahādeva ātreya iti viśrutaḥ | prācetasena dakṣeṇa śaptastvāṃ śaraṇaṃ gataḥ | rakṣa māṃ devadeveśa kṣayiṇaṃ pāparogiṇam

ข้าแต่มหาเทวะ ข้าพระองค์เป็นผู้ที่เจ็ด เป็นที่รู้จักว่า “อาตเรยะ”; ถูกทักษะ โอรสแห่งประเจตัสสาป จึงมาขอพึ่งพระองค์ ขอพระผู้เป็นเจ้าเหนือเทพทั้งปวงทรงคุ้มครองข้าพระองค์ ผู้ร่วงโรยและป่วยด้วยโรคแห่งบาป

saptamaḥthe seventh
saptamaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaptama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (ordinal)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1), एकवचन
mahādevaO Mahādeva
mahādeva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; कर्मधारयः (महान् देवः)
ātreyaḥĀtreya (descendant of Atri)
ātreyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootātreya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; गोत्र/वंशवाचक
itithus/as
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
viśrutaḥwell-known
viśrutaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-śru (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; भूतकर्मणि/भूतकाले (past passive participle)
prācetasenaby Prācetasa
prācetasena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootprācetasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
dakṣeṇaby Dakṣa
dakṣeṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
śaptaḥcursed
śaptaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśap (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; भूतकर्मणि (one who has been cursed)
tvāmyou
tvām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2), एकवचन
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘शरणं गच्छति’ इत्यत्र गत्यर्थकक्रियायाः कर्म
gataḥhas gone (taken)
gataḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकालिक-कर्तरि); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘गच्छति’ अर्थे (having gone)
rakṣaprotect
rakṣa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootrakṣ (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपदम्
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2), एकवचन
devadeveśaO Lord of the god of gods
devadeveśa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां देवः तस्य ईशः)
kṣayiṇamwasting/decaying
kṣayiṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootkṣi (धातु) + in (कृत् प्रत्यय)
Formइन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (कर्तरि); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘क्षयशील’
pāpa-rogiṇamdiseased with sin
pāpa-rogiṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + rogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुषः (पापेन रोगी = afflicted with sinful disease)

Candra (Soma), speaking to Rudra/Śiva (deduced from immediate context of Śiva granting a boon to Candra in following verses)

Tirtha: Somnātha at Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: Ātreya, weakened and penitent, kneels with folded hands before Mahādeva at Somnātha; Dakṣa’s curse is symbolized as a dark shadow or broken garland; Śiva’s compassionate gaze and protective gesture dispel the ‘sin-disease’.

M
Mahādeva
Ā
Ātreya
D
Dakṣa (Prācetasa)
C
Candra/Soma
R
Rudra/Śiva

FAQs

Taking refuge in Śiva transforms curse and moral affliction; devotion reframes sin and suffering as healable through divine grace.

Prabhāsa-kṣetra, in the Somnātha context where Soma’s deliverance is remembered.

No explicit rite is prescribed; the emphasis is on śaraṇāgati (seeking refuge) and prayer.