Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 79

कस्मिन्स्थाने मया दक्ष द्रष्टव्योऽसौ महेश्वरः । तत्स्थानानि चरिष्यामि यानि तानि वदस्व मे

kasminsthāne mayā dakṣa draṣṭavyo'sau maheśvaraḥ | tatsthānāni cariṣyāmi yāni tāni vadasva me

โอ้ทักษะ ข้าพเจ้าจะได้เห็นพระมหेशวร ณ สถานที่ใด? โปรดบอกสถานที่เหล่านั้นแก่ข้าพเจ้าเถิด ข้าพเจ้าจะจาริกไปยังที่นั้น—จงประกาศแก่ข้าพเจ้า

कस्मिन्in which
कस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
स्थानेplace
स्थाने:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मयाby me
मया:
Karta (Agent in gerundive construction)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
दक्षO Dakṣa
दक्ष:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
द्रष्टव्यःis to be seen
द्रष्टव्यः:
Kriyā (Obligation predicate)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि-योग्यता/आवश्यकता (to be seen)
असौthat (he)
असौ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देशवाचक सर्वनाम
महेश्वरःMahēśvara, the Great Lord
महेश्वरः:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Rootमहा + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्those
तत्:
Karma (Object)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (to स्थानानि)
स्थानानिplaces
स्थानानि:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
चरिष्यामिI will go about, traverse
चरिष्यामि:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
यानिwhich
यानि:
Karma (Object; correlating)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
तानिthose
तानि:
Karma (Object; correlative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तद्-प्रत्यय (correlative)
वदस्वtell (me)
वदस्व:
Kriyā (Command)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
मेto me
मे:
Sampradāna (Recipient/beneficiary)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सर्वनाम

Soma (Candra)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A seeker addresses Dakṣa with folded hands, asking for the exact place to behold Maheśvara; the background hints at coastal Prabhāsa with distant sea and shrine silhouettes.

S
Soma
D
Dakṣa
M
Maheśvara (Śiva)

FAQs

The seeker embraces pilgrimage and effort—moving through sacred places to attain Śiva’s darśana and grace.

Prabhāsa-kṣetra is the overarching holy region; the verse explicitly points toward a network of sacred locations connected to Maheśvara.

Pilgrimage (carīṣyāmi—journeying) is implied as the practice, undertaken to obtain darśana and perform worship.