सावित्रश्च जयन्तश्च पिनाकी चापराजितः । एते रुद्राः समाख्याता एकादश गणेश्वराः
sāvitraśca jayantaśca pinākī cāparājitaḥ | ete rudrāḥ samākhyātā ekādaśa gaṇeśvarāḥ
สาวิตระ ชยันตะ พินากี และอปราชิตะ—รุทระเหล่านี้ทรงประกาศแล้วว่าเป็น “คเณศวร” สิบเอ็ดองค์ ผู้เป็นเจ้าแห่งหมู่เทพ
Skanda (deduced from Prabhāsa Māhātmya dialogic style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Implied continuation of the addressed interlocutor
Scene: Four Rudra-gaṇeśvaras—Sāvitra, Jayanta, Pinākī (bearing the pināka bow), Aparājita (radiant, unconquered)—stand as guardians at the threshold of Somnātha, with a larger circle implying the full eleven Rudras; banners flutter in sea wind, temple lamps glow.
Invoking Rudra’s many epithets affirms divine protection and the triumph of dharma over defeat.
Prabhāsakṣetra, where Shaiva remembrance and pilgrimage are presented as spiritually elevating.
None stated; the implied sādhana is nāma-japa or recitation of Rudra forms.