Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

वेदाक्षराणि यावन्ति नियुंक्ते स्वार्थकारणात् । तावतीर्भ्रूणहत्या वै प्राप्नुयाद्वेदविक्रयी

vedākṣarāṇi yāvanti niyuṃkte svārthakāraṇāt | tāvatīrbhrūṇahatyā vai prāpnuyādvedavikrayī

ผู้ขายพระเวทใช้พยางค์แห่งพระเวทเพื่อประโยชน์ตนมากเท่าใด ก็ย่อมก่อบาปฆ่าทารกในครรภ์ (ภรูณะ-หัตยา) มากเท่านั้นโดยแท้

वेदाक्षराणिVedic syllables
वेदाक्षराणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वेदस्य अक्षराणि) (neuter, nominative/accusative, plural)
यावन्तिas many as
यावन्ति:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootयावत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; परिमाणवाचक (quantitative)
नियुंक्तेemploys/uses
नियुंक्ते:
Kriyā (Predicate action)
TypeVerb
Rootनि + युज् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (present, 3rd person singular, ātmanepada)
स्वार्थकारणात्from selfish motive
स्वार्थकारणात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान/हेतु), एकवचन; तत्पुरुष (स्वार्थस्य कारणम्) (neuter, ablative, singular)
तावतीःthat many
तावतीः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतावत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; परिमाणवाचक (so many)
भ्रूणहत्याःfoeticide (sins of killing an embryo)
भ्रूणहत्याः:
Karta (Result/फल)
TypeNoun
Rootभ्रूण (प्रातिपदिक) + हत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भ्रूणस्य हत्या) (feminine, nominative, plural)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/उपपादक अव्यय (emphatic particle)
प्राप्नुयात्would incur/attain
प्राप्नुयात्:
Kriyā (Predicate action)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (optative, 3rd person singular)
वेदविक्रयीseller of the Veda
वेदविक्रयी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + विक्रयी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वेदस्य विक्रयी) (masculine, nominative, singular)

Unknown (within Prabhāsakṣetramāhātmya dialogue; addressed to ‘Devi’)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A solemn dharma-assembly at Prabhāsa: a learned brāhmaṇa recites Vedic syllables while coins are weighed; behind him a shadowy vision of a fetus/embryo symbolizing bhrūṇa-hatyā as the karmic consequence; sages look on with grief.

D
Devī
B
Bhrūṇahatyā

FAQs

Misusing Vedic speech for profit is karmically devastating; intention corrupts the act and multiplies demerit.

The broader Prabhāsa Kṣetra Māhātmya frames the teaching, linking purity of conduct with the power of sacred places.

A prohibition: do not deploy Vedic syllables/mantras for selfish, transactional purposes.