एवमादीनि चान्यानि पुष्पाणि श्राद्धकर्मणि । मसूराः शतपुष्प्याश्च कुसुमं श्रीनिकेतनम्
evamādīni cānyāni puṣpāṇi śrāddhakarmaṇi | masūrāḥ śatapuṣpyāśca kusumaṃ śrīniketanam
ฉันนั้น ในพิธีศราทธะ พึงใช้ดอกไม้เหล่านี้และดอกไม้อื่น ๆ ได้ เช่น มสูรา ศตปุษปี และดอกไม้ที่เรียกว่า ‘ศรีนิเกตนะ’
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer (traditionally sages/śaunaka-group or a king in tīrtha-māhātmya frames)
Scene: A śrāddha setting at a coastal tīrtha: a clean altar with darbha, water-pot, and plates; a householder offers sanctioned flowers—masūrā, śatapuṣpī, and a distinct ‘śrī-niketana’ blossom—toward a pitṛ-śrāddha arrangement, with Somnath/Prabhāsa ambience in the background.
Even subtle elements like flowers matter in sacred duty; beauty offered with rule-bound reverence supports pitṛ satisfaction.
Prabhāsakṣetra, whose māhātmya frames these śrāddha details as part of its sacred authority.
It permits various flowers for use in śrāddha, giving examples such as masūrā and śatapuṣpī.