Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 78

प्रार्थयन्दीर्घमायुश्च वायसेभ्यः प्रदापयेत् । कुमारलोकमन्विच्छन्कुक्कुटेभ्यः प्रदापयेत्

prārthayandīrghamāyuśca vāyasebhyaḥ pradāpayet | kumāralokamanvicchankukkuṭebhyaḥ pradāpayet

เมื่ออธิษฐานขออายุยืน พึงถวายทานแก่กา และเมื่อปรารถนาจะบรรลุ ‘กุมารโลก’ พึงถวายทานแก่ไก่ตัวผู้

prārthayanrequesting, praying for
prārthayan:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootpra√arth (अर्थ् धातु) ; शतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि (pres. act. participle, masc. nom. sg.)
dīrghamlong
dīrgham:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdīrgha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (neut. acc. sg.)
āyuḥlife-span
āyuḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāyus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neut. acc. sg.; form = āyuḥ)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-बोधक conjunction)
vāyasebhyaḥto the crows
vāyasebhyaḥ:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvāyasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, बहुवचन (dat. pl.)
pradāpayetshould cause to be given / should offer
pradāpayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√dā (दा धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन (3rd sg. opt.)
kumāralokamthe world of the Kumāras
kumāralokam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkumāra (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: ‘कुमाराणां लोकः’); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (acc. sg.)
anvicchanseeking, desiring
anvicchan:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootanu√iṣ (इष् धातु) ; शतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि (pres. act. participle, masc. nom. sg.)
kukkuṭebhyaḥto the roosters
kukkuṭebhyaḥ:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkukkuṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, बहुवचन (dat. pl.)
pradāpayetshould cause to be given / should offer
pradāpayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√dā (दा धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन (3rd sg. opt.)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A pilgrim places small food offerings on clean ground for crows; nearby, a rooster stands as a symbolic recipient; in the background, a sacred coastal kṣetra atmosphere suggests Prabhāsa.

C
Crows (Vāyasa)
R
Roosters (Kukkuṭa)
K
Kumāra-loka

FAQs

Ritual ecology matters in śrāddha: offerings are mapped to intended fruits, linking compassion, order, and aspiration.

Prabhāsakṣetra, in whose Māhātmya such śrāddha-related bali offerings are described with specific results.

Offer to crows for longevity; offer to roosters for attaining Kumāra-loka.